intocado

Popularity
500+ learners.
Gracias a las inundaciones estacionales el encanto intocado del paisaje ha sido conservado.
Thanks to the seasonal floodings the untouched enchantment of the landscape has been preserved.
Integrar es dejar intocado el sistema.
Integrating is to leave the system untouched.
Paneles solares escondidos en otra parte, más un almacén de suministros intocado desde la extinción.
Solar panes hidden elsewhere, plus a warehouse of supplies untouched since the extinction.
Señor Presidente, estimados colegas, mi ceterum censio deja a Cartago totalmente intocado.
Mr President, ladies and gentlemen, my ceterum censio has nothing to do with the destruction of Carthage.
El resto de las colecciones de Castillo fue dejado intocado, servir como el mobiliario para la residencia del Gobernador general.
The rest of the Castle collections was left untouched, to serve as furnishings for the Governor-General's residence.
Además, se sacó de un cajón el Consejo del Salario Mínimo, Vital y Móvil, intocado por años.
Besides, the Council of Minimum, Vital and Adjustable Wage, untouched for years, was brought back to light.
Firefly Dreams fue filmada en el pueblo de Horai-cho, en un valle de montaña prácticamente intocado, en la Prefectura de Aichi.
Firefly Dreams was filmed in the village of Horai-cho, in an unspoiled mountain valley in Aichi Prefecture.
Este caso, plagado de contradicciones y de sospechas, obligaba a que el dinero incautado quedara intocado como prueba para un juicio.
The confiscated money should have been left untouched as evidence for a trial in this case so laced with contradictions.
Impresionantemente intocado y remoto, Zungulila está establecido en una montaña sobre llanuras pintorescas y arroyos que atraen a la fauna, con impresionantes vistas del río Kapama debajo.
Strikingly untouched and remote, Zungulila sits high on a hilltop above picturesque plains and natural animal-attracting springs, with outstanding views of the Kapamba River below.
Más recientemente, los 70 fueron testigos de una crisis de representación en la antropología y otras ciencias sociales (CLIFFORD & MARCUS 1986), crisis que no dejó intocado al cine etnográfico.
More recently, the 1970's saw a crisis of representation in anthropology and other social sciences (CLIFFORD & MARCUS, 1986) and this crisis did not leave ethnographic filmmaking untouched.
Los investigadores establecieron que la deforestación en el Amazonas hasta ahora ya ha disminuido las precipitaciones entre seis y siete por ciento de lo que serían si el bosque hubiera permanecido intocado.
They found that because of current levels of deforestation in the Amazon region, rainfall is already six to seven per cent lower than it would be with full forest cover.
Y aquí viene una pregunta fundamental, pensamos nosotros, nosotras, zapatistas: el Estado Nación, es decir, el Estado tal y como lo conocíamos, ¿ha permanecido intocado en la guerra del sistema?
And here then is a fundamental question, according to we Zapatistas: the nation-state, that is, the state as we know it, has it remained untouched in the system's war?
Extraordinarios atractivos naturales e infinidad de lugares de interés como el Parque Natural Bahía de Naranjo, intocado accidente geográfico de mil hectáreas cuadradas de mar y tierra, con un segmento costero de 32 km con playas naturales.
Extraordinary natural attractions and many places of interest such as the Bahia de Naranjo Natural Park, an untouched environment of thousands of hectares of land and sea plus a 32-km coast with natural beaches.
Todos sabemos que, bajo un poderoso y aún intocado capitalismo, la lucha parlamentaria puede ser un medio para sacudir y despertar la conciencia de clase, y de hecho así lo ha sido, incluso lo fue para Liebknecht durante la guerra.
We all know that, under the rule of a powerful and still unchallenged capitalism, the parliamentary struggle can be a means of arousing and awakening class consciousness, and has indeed done so, and even Liebknecht used it that way during the war.
En esa circunstancia la pintura, cuyo prestigio y lugar en el campo de las artes visuales había permanecido intocado desde el Renacimiento, había sido llamada a juicio por su proclividad a convertirse en mercancía e incapacidad de funcionar dentro de las aspiraciones de la última vanguardia.
In these circumstances, painting, its prestige and place still untouched since the Renaissance, had been called into question for its proclivity to turn into a commodity and its incapacity to function within the aspirations of the last avant-garde.
Word of the Day
dew