interrumpir

Siento interrumpir, pero a la prensa le gustaría un comunicado.
Sorry to interrupt, but the press would like a statement.
Pero ahora que han empezado, no puedo interrumpir el encierro.
But now that they've started, I can't interrupt the lockdown.
Tenemos que interrumpir este programa para un informe especial.
We have to interrupt this broadcast for a special report.
En tales casos, se recomienda interrumpir el tratamiento con Raptiva.
In such cases, it is recommended to discontinue treatment with Raptiva.
Ha intentado varias veces interrumpir un trabajo de vital importancia.
You've attempted several times to interrupt a work of vital importance.
Siento interrumpir, pero tu hermano ha venido a verte.
Sorry to interrupt, but your brother's here to see you.
Los pacientes deben interrumpir el tratamiento en el caso de sobredosis.
Patients should discontinue the treatment in the event of overdose.
Siento interrumpir, pero hay algo que tienes que ver.
Sorry to interrupt, but there's something you need to see.
Entonces apareció el fantasma, y tuvimos que interrumpir nuestra charla.
Then the ghost appeared, and we had to stop our chat.
Damas y caballeros, les pido disculpas por interrumpir esta hermosa ceremonia.
Ladies and gentlemen, I apologize for interrupting this beautiful ceremony.
Siento mucho interrumpir, pero nuestros clientes están esperando tu discurso.
So sorry to interrupt, but our patrons are waiting for your speech.
AVONEX se debe interrumpir en los pacientes que desarrollen EM progresiva.
AVONEX should be discontinued in patients who develop progressive MS.
Mientras tanto, hemos hecho una pequeña rueda de interrumpir el circuito.
Meanwhile, we have indeed a small wheel to interrupt the circuit.
La instalación puede realizarse sin interrumpir el proceso de producción.
Installation can take place without interruption of the production process.
Siento interrumpir, Sr. Presidente, pero el embajador está por aterrizar.
Sorry to interrupt, Mr President, but the ambassador's about to land.
Siento interrumpir su sesión de escritura, señor, pero algo ha pasado.
Sorry to interrupt your writing session, sir, but something's happened.
Siento interrumpir tu cita, Mac, pero tenemos un inconveniente.
Sorry to interrupt your date, Mac, but we have a situation.
Los representantes mekamui también prometieron no interrumpir el proceso electoral.
The Mekamui representatives also pledged not to interrupt the electoral process.
Perdón por interrumpir el desayuno, pero esto no puede esperar.
Sorry to cut breakfast short, but this can't wait.
Siento interrumpir, pero necesito hablar con la Sra. Samra.
Sorry to interrupt, but I need to speak with Mrs. Samra.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS