interrumpir

Tienes mi palabra de que yo no te interrumpiré.
You have my word, I will not interrupt you.
Esta vez no interrumpiré su ensayo.
This time I shall not interrupt your rehearsal.
No te interrumpiré y no tendré opiniones, lo prometo.
I won't talk over you, and have opinions, I promise.
¡Como alguien es negativo en mi entorno, lo interrumpiré de por vida!
As somebody is negative in my environment, I'll interrupt him with a lifetime!
Señor Kamall, o habla del informe Evans o le interrumpiré.
Mr Kamall, on the Evans report or else I will cut you off.
Bueno, no te interrumpiré mas.
Okay, i won't interrupt you anymore.
En 5 minutos, los interrumpiré o llamaré al Guinness de Récords.
Another five minutes, I'll break it up or I'll call the Guinness Book of Records.
Entonces no te interrumpiré.
Then I won't interrupt you.
Lo veré después, pero ciertamente no interrumpiré mi trabajo para verlo.
I will look at it later, but I certainly won't interrupt my work to look at it.
No interrumpiré. Vanya, espera.
Don't let me interrupt. Wait.
No interrumpiré mi canto de amor, hasta que no lo retomará el coro de los ángeles.
I won't interrupt my song of love, until the choir of the angels it won't take back him/it.
Con la aprobación de Sus Señorías, interrumpiré el procedimiento de la tarjeta azul, porque se han formulado otras tres peticiones.
With your agreement, I shall interrupt the blue-card procedure because there are another three requests.
Sí tengo un pensamiento o me vuelvo ansioso por lo que yo necesito, interrumpiré la provisión del Espíritu.
If I take thought for or become anxious for what I need, I will cut off the supply of the Spirit.
Ellos tiene el derecho a su manera de vivir y también yo. No interrumpiré mi felicidad o me envenenaré con emociones que brotan de la intolerancia.
They are entitled to their way of living and so am I. I shall not disrupt my happiness or poison myself with emotions arising out of intolerance.
Dentro de un año, será un hombre libre y podrá reincorporarse a la vida y podrá juguetear con quien quiera, dónde quiera, y de la forma que quiera, y le garantizo que nunca, jamás lo interrumpiré.
A year from now, you will be a free man and you can rejoin the living and you can cavort with anyone you want, anywhere you want, in any way that you want, and I guarantee that I will never, ever interrupt you.
Interrumpiré algo más que el trabajo.
I intend to interrupt more than work.
Interrumpiré mi cita en este punto para pedirle al Tribunal que acepte como prueba copias fotostáticas de varios de estos carteles.
I shall interrupt my quotation at this point to ask the Tribunal to accept in evidence photostats of several of these posters.
Word of the Day
eyepatch