interpelar
Así, el fin de semana ha transcurrido entre imágenes y testimonios que evocaban el pasado e interpelaban a vivir el presente. | Thus, the weekend was spent with images and testimonies that called to mind the past and offered a challenge for living in the present. |
Yo no recuerdo otro año con dos marchas tan importante, donde exigían sus derechos pero también interpelaban a la Argentina sobre la forma de desarrollo que tiene. | I don't remember another year with two marches so important, where they demanded rights but also questioned Argentina for its development model. |
Tengo presente la aguda sensibilidad y compasión de que han dado muestras repetidamente los americanos en este siglo, allí donde los sufrimientos de la humanidad les interpelaban. | I am mindful of how Americans in this century have repeatedly shown deep sensitivity and compassion whenever the sufferings of mankind have called out to them. |
Formas que como obras de arte no interpelaban las prácticas de los 60 y 70, pero que fueron movilizadas en pro de una discusión actual del campo del arte contemporáneo. | As artwork, such forms did not question the practices of the 60s and 70s, but were used to encourage a current discussion of the field of contemporary art. |
En todas las Jornadas Mundiales de la Juventud en las que he participado, los oblatos y los jóvenes me interpelaban a apoyar el ministerio vocacional oblato como elemento esencial del proyecto misionero de cada Unidad oblata. | At each World Youth Day in which I have participated, Oblates and young people challenged me to support Oblate vocational ministry as an essential element of the missionary project of every Oblate Unit. |
Evitando cualquier enfoque cronológico o despliegue enciclopedista, la exposición se organizó en diez capítulos que analizaban las distintas estrategias con las que estos realizadores trataban la imagen, interpelaban al espectador y reflexionaban sobre el encuentro entre arte y televisión. | Eschewing any kind of chronological approach or encyclopaedic development, the exhibition was organised into ten sections that analysed the strategies employed by these directors to process images, address viewers and reflect on the encounter between art and TV. |
Naomi Rincón-Gallardo realizó un concierto en que, a modo futurista, las letras interpelaban el futuro de la escolarización (en medio del show, niños de una escuela cantaban y tocaban instrumentos de juguete, muchos de los asistentes al evento fueron sus padres y familiares). | Naomi Rincón-Gallardo gave a concert in which, futuristically, the lyrics questioned the future of schooling (schoolchildren sang and played toy instruments during the show; many of those attending the concert were their parents and relatives). |
Los diputados bolsheviques pronunciaban en la Duma discursos revolucionarios, desenmascarando el régimen de la autocracia, e interpelaban al gobierno acerca de los actos de represión contra los obreros y de la explotación inhumana de que hacían objeto a éstos los capitalistas. | The Bolshevik deputies made revolutionary speeches in the Duma in which they exposed the autocratic system and interpellated the government on cases of repression of the workers and on the inhuman exploitation of the workers by the capitalists. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.