interceder
- Examples
Las fuerzas de la OTAN intercedieron, y el ejército Serbio se retiró. | NATO forces went in, and the Serbian army withdrew. |
Además, porque los Grulla intercedieron en su nombre, ambos Clanes han recibido un favor del Fénix. | Further, because the Crane interceded upon their behalf, both Clans have received a favor from the Phoenix. |
En camino a Rotterdam, amigos y conocidos intercedieron y persuadieron a Singer para que suspendiera su regreso a casa. | En route in Rotterdam, friends and acquaintances were able to intercede and persuade Singer to suspend his homecoming. |
Entonces las otras flores intercedieron en su favor, especialmente las que habían estado reposando en la camita, y el látigo se dejó ablandar. | Then at last the other flowers interceded for him, especially those who had lain in the doll's bed, and the carnival rod gave up his dancing. |
Nelson afirma que por estos vecinos intercedieron Armando Hart Dávalos (exministro de Educación y de Cultura) y su esposa, quienes lograron cancelar el proceso de desalojo. | Nelson affirms that Armando Hart Dávalos (former Minister of Education and Culture) and his wife interceded for those residents, and managed to get the eviction process cancelled. |
El cambio de guardia —Holder por Donda Tigel— se dio a fines de 1998 y hubiera terminado a los golpes de no ser por los cuatro empleados que intercedieron. | This changing of the guard–Holder for Donda Tigel–happened in late 1998 and would have ended in blows in the four employees had not intervened. |
Los habitantes de la localidad de Molleturo, quienes se percataron del secuestro, intercedieron con los agresores para que los defensores de los pueblos indígenas fueran liberados. | The people of Molleturo Municipality, who heard about the kidnapping, negotiated with the perpetrators in the hopes of freeing the indigenous peoples' rights defenders. |
Para toda aquella gente que oraron e intercedieron y alentaron a este hombre, lloraron y se lamentaron junto con él, sus lágrimas también son registradas en el Cielo. | For all the people who did pray and intercede and encourage this man, and wept with him, and grieved with him, your tears are also recorded in Heaven. |
La Tierra como se dijo antes, iba a experimentar una inversión de polos cuando las guerras estaban terminando y llegaron las naves e intercedieron mientras que tuvimos una oportunidad para crecer. | Earth as mentioned above, was going to experience a pole reversal as the wars were ending and ships came and interceded while we had a chance to grow up. |
Para todas las personas que oraron e intercedieron y alentaron a este hombre, y lloraron con él, y se afligieron con él; sus lágrimas también se registran en el Cielo. | For all the people who did pray and intercede and encourage this man, and wept with him, and grieved with him, your tears are also recorded in Heaven. |
El cambio de guardia -Holder por Donda Tigel- se dio a fines de 1998 y hubiera terminado a los golpes de no ser por los cuatro empleados que intercedieron. | This changing of the guard - Holder for Donda Tigel - happened in late 1998 and would have ended in blows in the four employees had not intervened. |
El cuestionario que sigue es una deuda con tres italianos, amigos de Cuba y de los Cinco, que intercedieron ante el Papa por nuestra liberación: Padre Antonio Tarzia, Profesor Luciano Vasapollo y Dra. Rita Martufi. | The following questionaire is a debt with three italians, friends of Cuba and the Five, who pled with the Pope for our freedom: Father Antonio Tarzia, Proffesor Luciano Vasapollo and Dr. Rita Martufi. |
MI amado Niko quiere agradecer a cada uno que intercedieron en sus oraciones ayudando a traernos juntos y YAHU´VAH ha probado que EL es un recompensador para aquellos que diligentemente buscan después a YAHU´VAH y YAHU´SHUA. | My beloved Niko wants to thank every one that interceded for your prayers helped to bring us together and YAHUVEH has proven HE is a rewarder to those that diligently seek after YAHUVEH and YAHUSHUA. |
MI amado Niko quiere agradecer a cada uno que intercedieron en sus oraciones ayudando a traernos juntos y YAHU ́VAH ha probado que EL es un recompensador para aquellos que diligentemente buscan después a YAHU ́VAH y YAHU ́SHUA. | My beloved Niko wants to thank every one that interceded for your prayers helped to bring us together and YAHUVEH has proven HE is a rewarder to those that diligently seek after YAHUVEH and YAHUSHUA. |
A pesar de los esfuerzos coordinados de muchas de las organizaciones asistidas por ésta, el Alcalde Farrell, el Sheriff Vicky Hennessy y el Gerente General de la SFPUC [Comisión de Servicios Públicos de San Francisco] Harlan Kelley Jr. no intercedieron para renovar el financiamiento. | Despite the coordinated efforts of many of the organizations assisted by The Garden Project, Mayor Farrell, Sheriff Vicky Hennessy and SFPUC [San Francisco Public Utilities Commission] General Manager Harlan Kelley Jr. did not act to restore funding. |
Funcionarios de la ONU intercedieron ante el gobierno en apoyo de los presos políticos. | UN officials intervened with the government in support of the political prisoners. |
Intercedieron y el programa se restituyó, lo que en última instancia educó a 300,000 soldados y les ayudó a transformar los derechos humanos en la nación. | They interceded and restored the program, which ultimately educated 300,000 servicemen and helped transform human rights in the nation. |
También fueron parte de una Noche de Naciones, en la que ellos mismos montaron stands representativos de naciones por las cuales intercedieron, y de dos tardes de evangelismo en la ciudad de Corrientes. | They also enjoyed a Night for the Nations, when they themselves set up stands representing different nations they prayed for, and two afternoons of evangelism at the city of Corrientes. |
Habiéndole encontrado una cicatriz, derivada de una operación, los militares se llevaron a la víctima para la calle, en contra de los ruegos de su esposa e hijos menores de edad, quienes, llorando, intercedieron por la víctima ante los militares. | Upon finding a scar, which was the sequel of a surgical operation, the military personnel took the victim outside into the street, despite the pleadings of his wife and young children, who wept and begged the military on behalf of the victim. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
