Possible Results:
interactuara
-I interacted
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofinteractuar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofinteractuar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofinteractuar.

interactuar

¿Para qué me lo dijiste si no querías que interactuara?
What's the point of telling me if you don't want me interacting with him?
Tigercat también contó con un grupo de ingenieros y personal de nivel senior para que interactuara con los clientes.
Tigercat also dedicated a cadre of engineers and senior level personnel to interact with customers.
De hecho... si hubiera una manera de que yo interactuara con los sistemas reales de la Destiny...
In fact... If there was a way for me to interact with Destiny's real systems...
La sede decidió no solicitar informes oficiales por países y dar al personal más tiempo para que interactuara con las comunidades.
Headquarters decided not to require formal country reports, and to allow staff more time to interact with communities.
El sujeto se detendría a agradecerle a cada objeto inanimado con el que interactuara (incluyendo cada baldosa de piso) por permitirle usarlos.
Subject would stop to thank each inanimate object he interacted with (including each individual floor tile) for permitting him to use it.
Estas fueron sobre todo la ocasión para que cada Estado interactuara con la Historia con el fin de justificar sus políticas y sus consuelos actuales.
It was the occasion for every nation to interact with History and to justify their policies.
Con una duración de un microsegundo, el pulso era demasiado corto para que cada núcleo interactuara con sus vecinos o con el medio ambiente.
The pulse only lasted a microsecond and was thus too short to allow each nucleus to interact with its neighbors or the environment.
La vida en la tierra era como un patio de recreo para que la gente jugara e interactuara y luego se fuera a casa cuando fuera el momento.
The life on earth was like a playground for people to play and interact then go home when it is time.
¡Mayo trajo dos oportunidades para que el personal de la Organization for Transformative Works – OTW (Organización para las Obras Transformativas) interactuara en persona con miembros de la OTW!
May brought two opportunities for Organization for Transformative Works (OTW) staff to interact with OTW members offline!
El grupo de análisis observó que podría ser conveniente que el Chad interactuara con otros agentes que pudieran prestar asistencia a este respecto, como los grupos de contacto pertinentes.
The analysing group further noted that Chad may benefit from interaction with other actors to assist in this regard, such as relevant Contact Groups.
De esta forma comenzamos a entender la necesidad y la forma de cumplir con la meta, teniendo claro que debíamos desarrollar un modulo que interactuara con el talento humano organizacional.
We began to understand the need and how to meet our goal, having clear that we should develop a module to interact with human organizational talent.
Si un sujeto menor de 18 años de edad interactuara con la arena manifestada, cualquier estructura creada (es decir, castillos de arena) se volvería indestructible, independientemente de la presión aplicada.
If a subject under 18 years of age were to interact with the manifested sand, any structures created (i.e sandcastles) would become indestructible, regardless of pressure applied.
No se ha sabido de ninguna instancia que interactuara entre sí antes de ser afectada por SCP-3380, y varios no habían conocido el sistema de números surreales antes de ser afectados.
No instances have been known to interact with each other prior to being affected by SCP-3380, and several had not known of the surreal number system before being affected.
Una conferencia que supuestamente ofrecería un espacio para que la sociedad civil interactuara con funcionarios gubernamentales fue debilitada por los gobiernos de Camboya, Laos, Singapur, Filipinas y Birmania, informa la SEAPA.
A conference that was supposed to offer a space for civil society to engage with government officials was undermined by the governments of Cambodia, Laos, Singapore, Philippines and Burma, reports SEAPA.
La reunión oficiosa debía considerarse como un proceso y las oportunidades para que la sociedad civil interactuara y trabajara en estrecha colaboración con los Estados miembros y con la secretaría de la UNCTAD debían ser más sistemáticas y, por consiguiente, estar programadas a lo largo del año.
The hearing should be seen as a process, and opportunities for civil society to interact and work closely with member States and the UNCTAD secretariat should be more systematic and therefore planned throughout the year.
La Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación Contra la Mujer invitó a la Comisión de Derechos Humanos de México a que interactuara con el Comité en lo tocante a su investigación de la situación de las mujeres en el estado de Juárez.
The Chairperson of CEDAW invited the National Human Rights Commission of Mexico to interact with the Committee with regard to its inquiry into the situation of women in the State of Juarez.
Merece la pena destacar que las linternas de led Montana Colors (qué se suelen obsequiar de vez en cuando en las tiendas de nuestros productos) sirvieron para que el público interactuara con las propias obras de la exposición. Una original y divertida idea.
It's worth noting that the Montana Colors LED lights (that are often given away at our sales points on occasion) served as a way for the spectators to interact with the artworks in the exhibition; an original and fun idea.
Empezamos a documentarnos, consultar diferentes fuentes, nuestros clientes, conocidos, normas locales, internet etc. De esta forma comenzamos a entender la necesidad y la forma de cumplir con la meta, teniendo claro que debíamos desarrollar un modulo que interactuara con el talento humano organizacional.
We began to gather information, consult different sources, customers, acquaintances, local regulations, internet, etc. We began to understand the need and how to meet our goal, having clear that we should develop a module to interact with human organizational talent.
Durante ocho anos el Gobierno interactuara con la sociedad civil y el sector empresarial a los niveles nacional e internacional, con miras a permitir el acceso a los nuevos avances en la tecnología de la información a la mayoría de los ciudadanos de nuestro país.
For an eight-year period, the Government will be interacting with civil society and the business sector at both national and international levels, with a view to increasing access to new developments in information technology for the majority of the citizens of our country.
El gobierno interactuará con las empresas privadas para cumplir tal meta.
The government will interact with private companies to meet that goal.
Word of the Day
to drizzle