intentar
| No se puede decir que no lo intentásemos contigo. | No one can say the two of us didn't try with you. | 
| No creo que intentásemos ser ofensivos solo por el simple hecho. | I don't think we intended to be offensive just for the sake of it. | 
| No creo que intentásemos ser ofensivos solo por el simple hecho. | See, I don't think we intended to be offensive just for the sake of it. | 
| Queríamos ver que pasaría si intentásemos saltar con un autobús sobre 14 motos. | We wanted to see what would happen if you jumped a bus... over 14 bikes. | 
| Si intentásemos medir la contribución del Proyecto GNU de esta manera, ¿qué conclusión obtendríamos? | If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what would we conclude? | 
| Además, si trabajase contigo tu padre nos fastidiaría cada vez que intentásemos tener una cita. | Besides, if I work with you your father will ambush us every time we try to have a date. | 
| Quizás sería mejor que intentásemos entender por qué el niño era lo único que quería de su matrimonio. | Perhaps it would be better if we understood why the child was all you wanted from your marriage. | 
| Lenin era partidario de que intentásemos diferir las negociaciones, capitulando inmediatamente caso de que se nos dirigiese un ultimátum. | Lenin held that we should try to delay the negotiations and in case of an ultimatum, capitulate immediately. | 
| Si lo intentásemos hoy, podría fallar, y ello no probaría nada porque con diez veces más gente participando, podría funcionar. | If we tried it today, it might fail, and that wouldn't prove anything because with ten times as many people participating, it might work. | 
| Si lo intentásemos hoy, podría fallar, y ello no probaría nada porque con diez veces más gente participando, podría funcionar. | If we tried it today, it might fail, and that wouldn't prove anything because with ten times as money people participating, it might work. | 
| Si de alguna manera intentásemos impedir que los Estados miembros designen a sus representantes nacionales, habríamos quebrantado las normas vigentes. | It would therefore be a violation of current provisions to try in some way to prevent the Member States from appointing national members themselves. | 
| Si intentásemos crear una fórmula mágica para saber qué convierte a un albergue cualquiera en uno de los mejores hostels para viajar solo, probablemente nunca la encontraríamos. | If we tried to create a formula for what makes the best hostels for solo travellers, we'd probably fail. | 
| Puede que Mohamed Ali se haya quedado sin voz, pero creo que nos equivocaríamos si intentásemos adivinar qué habría dicho el Campeón sobre la guerra de Obama. | Maybe Muhammad Ali has been robbed of speech, but I think we can safely guess what the Champ would say in the face of Obama's war. | 
| Comparto la opinión expresada por la Sra. Theato de que no sería aceptable de ningún modo que intentásemos hacer nuevos ajustes sin un cambio jurídico. | I share the view expressed by Mrs Theato that it would not be acceptable in any way at all for us to seek to operate new arrangements without a change in the law. | 
| En mis observaciones iniciales rogué que no intentásemos reanudar debates ya finalizados. | In my opening remarks I pleaded that we not attempt to reopen closed debates. | 
| Señor Barrot, yo le pediría que intentásemos, también en este caso, mejorar, digamos también, esos aspectos diplomáticos con Gibraltar en los aspectos de la seguridad marítima. | I would like to suggest to Mr Barrot that here too we should try to settle, and indeed improve, the diplomatic aspects with Gibraltar over maritime safety. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
