integrasen
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofintegrar.

integrar

Es como si los lugares se integrasen.
It's like the places are merging.
Las Forces Nouvelles reiteraron su exigencia de que estos auxiliares se integrasen plenamente en la policía nacional y la gendarmería una vez finalizado el proceso.
The Forces Nouvelles re-iterated their demand that these auxiliaries should be fully integrated in the national police and gendarmerie after the DDR is completed.
Con el fin de fomentar la participación del sector privado, el presidente designó a dos representantes de dicho sector para que se integrasen en la mencionada Junta Directiva.
To encourage private sector engagement, the President has appointed two private sector representatives to the NNC Governing Board.
En su Declaración de 2001, el Comité recomendó encarecidamente que las normas internacionales de derechos humanos se integrasen en los planes nacionales de erradicación o reducción de la pobreza.
In its 2001 statement, the Committee strongly recommended the integration of international human rights norms into national poverty eradication or reduction plans.
En su evaluación anual del programa de prioridades del año 2000, el Gobierno pidió a todos sus miembros que integrasen las cuestiones de género en todas sus actividades.
In its annual assessment of the Priorities programme in 2000, the Government ordered all its members to apply the gender mainstreaming method.
Él quería que sus estudiantes integrasen la práctica de Yoga en su vida diaria, y no comercializarla o hacerla un medio para ganarse la propia vida.
He wanted his students to integrate the practice of Yoga in their daily life, and not to commercialize it or to make it a means of earning one's living.
La Comisión hizo suyo el mensaje básico del Consejo de Administración de que las cuestiones del agua y el saneamiento se integrasen en un marco amplio de los asentamientos humanos.
The Commission embraced the core message of the Governing Council that the issues of water and sanitation should be integrated into a broad-based framework on human settlements.
Una posible labor para un experto independiente sobre los derechos culturales sería la de sensibilizar a otros procedimientos especiales para que integrasen en sus recomendaciones las dimensiones culturales de sus respectivos mandatos.
One possible task for an independent expert on cultural rights would be to sensitise other special procedures to integrate in their recommendations the cultural dimensions of their respective mandates.
Durante la reunión en curso, la región de Asia y el Pacífico convino en que Camboya, la India, la República de Corea y Siria nominasen expertos para que integrasen el Comité.
The Asia and the Pacific region agreed during the current meeting that Cambodia, India, Republic of Korea and Syria would nominate experts to serve on the Committee.
Se reconoció que, si bien se habían logrado progresos significativos en materia de iniciativas que integrasen cuestiones de género, era necesario seguir trabajando para garantizar la transición del análisis a la aplicación.
They acknowledged that while significant advances had been made in the area of gender responsive efforts, further efforts were needed to ensure the shift from analysis to implementation.
De esta forma se lograría que las operaciones de policía de las Naciones Unidas se comprendiesen e integrasen plenamente desde los primeros momentos en el marco de los objetivos estratégicos más amplios de la misión.
It would ensure that United Nations police concepts of operation were fully understood and integrated at the earliest stage within the wider strategic mission objectives.
Quiso crear en Darmstadt la utopía con que habían soñado John Ruskin y William Morris y el objetivo era promover la producción de objetos de calidad que integrasen los conceptos de belleza y funcionalidad.
He wanted to create in Darmstadt the utopia that John Ruskin and William Morris had dreamed of and aimed to promote the production of quality items that combined the concepts of beauty and functionalism.
En el marco regional de acción se incluían los objetivos de desarrollo del Milenio y las metas pertinentes a fin de garantizar que los problemas e inquietudes relacionados con las personas con discapacidad se integrasen en la labor encaminada al logro de los objetivos.
The regional framework for action incorporated the Millennium Development Goals and their relevant targets with a view to ensuring that issues and concerns related to persons with disabilities were integral to efforts to achieve the Goals.
Por tal motivo, la preparación del Programa de Montevideo IV tendría que comenzar en el año en curso para asegurar que los elementos del programa se integrasen e hiciesen efectivos plenamente en el programa de trabajo para 2010-2011 y la estrategia de mediano plazo del PNUMA para 2010-2013.
The preparation of the Montevideo Programme IV therefore needed to commence in the current year in order to ensure that programme elements were fully integrated into and became operational under the 2010-2011 UNEP programme of work and the medium-term strategy for 2010-2013.
Si usted, la Comisión y el Consejo Europeo se tomasen en serio las recomendaciones de esta Asamblea y las integrasen en sus propias propuestas, la situación económica y de empleo podría ser diferente a la que puede derivarse hasta ahora en base a la recomendación.
If you, the Commission, and if the European Council took the recommendations by this House seriously and incorporated them in your own proposals, we might have different economic and employment policy results from those we have seen in the past following from your recommendations.
El jurado estaba interesado especialmente en premiar proyectos que se integrasen con su entorno tanto si se trataba de una capilla, un edificio de oficinas, un campus o una intervención urbana.
The jury was especially interested in rewarding projects that fitted into their environment, whether it was a chapel, an office building, a campus or an urban intervention.
La aplicación provisional de la limitación mencionada en la recomendación 35) d) se circunscribiría a los bienes que integrasen la masa de la insolvencia una vez iniciado el procedimiento de insolvencia.
The application, on a provisional basis, of the relief mentioned in recommendation (35)(d) would be limited to assets that would constitute the insolvency estate once insolvency proceedings were commenced.
Después de que Eslovaquia y Polonia se integrasen en la Zona Schengen en diciembre de 2007, los controles fronterizos fueron eliminados y con ellos las barreras administrativas que habían creado problemas a la población local, obstaculizando la cooperación.
After Slovakia and Poland joined the Schengen area in December 2007 border controls were eliminated and with them the administrative barriers which had created problems for local people, hindering cooperation.
Word of the Day
relief