insuflar
Supuestamente, el capital privado sacará partido de las nuevas condiciones, insuflando dinamismo a la economía. | Presumably private capital will take advantage of the new conditions, bringing dynamism to the economy. |
Una joven generación creativa está insuflando vida en nuestras tradiciones, lo que mantiene vivo nuestro patrimonio culinario. | A creative young generation is breathing new life into our traditions. |
Él acompañó estos cambios creando nuevas parroquias, insuflando su aliento misionero en su clero. | He responded to these changes by creating new parishes and by fostering a missionary spirit among his clergy. |
Sin embargo, el Internet de las cosas está insuflando inteligencia en los objetos cotidianos poco a poco pero de manera constante. | Instead, the Internet of Things is slowly but steadily breathing intelligence into everyday objects. |
Por encima del nivel de las palas hay un sistema de difusores que, insuflando aire, permite la flotación de aceites y grasas. | Above the blade level there is a diffuser system which, by insufflating air, allows the oil and grease flotation. |
Nuestro reto mutuo es ahora el de seguir insuflando vida dentro de la cooperación con S-Group, y como equipo, conseguir nuestros objetivos ambiciosos. | Our mutual challenge is now to continue breathing life into the S-Group cooperation and, as a team, to achieve our ambitious goals. |
Para obtener una clara visión del nervio simpático, el pulmón debe ser desplazado hacia abajo, lo que se logra insuflando aire dentro del tórax. | To obtain a clear vision of the sympathetic nerve, the lung must be displaced downwards, which is achieved by blowing air into the chest. |
Las fibras de vidrio o lana mineral se producen insuflando aire comprimido a través de un torrente de vidrio fundido, o bien mediante rotación e hilado. | The glass or stone wool fibres are produced by blowing compressed air through a stream of glass or in a spinning process. |
La posibilidad de que este mes los países productores de petróleo lleguen a un acuerdo para reducir la extracción de crudo ha ido insuflando oxígeno al precio del barril. | The possibility that oil-producing countries reach an agreement this month to reduce oil extraction, has injected oxygen to the price of the barrel. |
Ahora es un momento propicio para actuar conforme a esa inspiración, insuflando un nuevo vigor a tu determinación de convertir tus preciados sueños y potencialidades espirituales en realidades manifiestas. | Now is an auspicious time to act upon that inspiration—infusing with new vigor your determination to convert your cherished dreams and spiritual potentials into manifested realities. |
Todo ello cambió con la revolución digital, que sigue transformando las relaciones comerciales tradicionales, fomentando nuevas oportunidades para la creatividad e insuflando nueva vida en la economía creativa. | All this changed with the digital revolution, which continues to transform traditional business relationships, fuelling new creative opportunities and breathing new life into the creative economy. |
Los acusadores, tan eficaces insuflando odio y prejuicios contra él, no pudieron presentar una sola prueba para vincular a Gerardo con los sucesos del 24 de febrero. | The accusers, who were so effectively promoting hatred and prejudice against him, were unable to present one single proof to connect Gerardo to the events of February 24. |
Provocaremos un drama político, pero el Parlamento está insuflando democracia en el marco institucional que vamos a firmar con tanto orgullo el viernes en Roma. | We will be creating a political drama, but Parliament is breathing democracy into the constitutional settlement that we are to sign up to with so much pride in Rome on Friday. |
Para Almagro, menos de un año después del comienzo de su mandato de cinco años, la reacción de Maduro fue una señal de que él estaba insuflando nueva vida en una moribunda organización multilateral que muchos piensan ha perdido influencia. | For Almagro, less than a year into his five-year term, Maduro's reaction was a sign that he was breathing new life into a moribund multilateral organization that many think has lost its heft. |
La experiencia positiva de las Acciones Marie Curie se ha revisado oportunamente y proseguirá, insuflando vida a un proyecto que busca la excelencia en forma de valor añadido: repercutirá en la organización del espacio europeo de investigación. | The positive experience of Marie Curie Actions has appropriately been revisited and will continue, breathing life into a project that aims for excellence in the form of added value: it will have an impact on the organisation of the European research area. |
Insuflando un balón dilatador de 12 mm en el interior del stent se logró desimpactar el tejido hiperplásico y se pudo retirar el mismo con un asa de polipectomía. | Through insufflation of a 12 mm dilating balloon inside the stent, it was dislodged from the hyperplastic tissue and removed with a polypectomy loop. |
Hacia mediados de siglo, el protestantismo evangélico recuperó algo de terreno insuflando en la clase media un sentido de la moral rigurosa que duró más que el evangelismo formal, a partir del que había surgido. | Around the middle of the century, Evangelical Protestantism regained some ground, injecting a righteous morality into the middle class that long outlasted the formal Evangelicalism that spawned it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
