Possible Results:
instaurar
Actuar como parte procesal en las causas que se instauren como consecuencia de sus investigaciones. | To act as a procedural party in cases filed as consequence of its investigations. |
La Constitución de 1992 exige a los dirigentes de Ghana que instauren precisamente una cultura de tolerancia. | The Constitution of 1992 directs the leadership of Ghana to build just such a culture of tolerance. |
Una dependencia especÃfica dedicada a la supervisión y la evaluación velará por que se instauren los sistemas apropiados. | A dedicated unit for monitoring and evaluation will ensure appropriate systems are put in place. |
Este servicio se prolongará hasta Múnich cuando se instauren los nuevos horarios a principios de diciembre de 2007. | This service will be extended to Munich when the new timetables are introduced in early December 2007. |
A menudo se ha propuesto que se instauren y se apliquen mecanismos como los fondos fiduciarios u otros semejantes. | Trust funds, or similar mechanisms, have often been proposed and should be implemented. |
Nuestro Grupo propone que se instauren cláusulas sociales en los acuerdos comerciales. | The Confederal Group of the European United Left proposes the establishment of social clauses within trade agreements. |
Que perviva la cooperación internacional y que la paz y la reconciliación nacional se instauren en Burundi y prosperen para siempre. | Long live international cooperation and may peace and national reconciliation be achieved in Burundi and flourish forever. |
En marzo de 2001 el Consejo nacional aprobó dos iniciativas que proponen que se instauren prestaciones complementarias para las familias necesitadas. | In March 2001 the National Council approved two initiatives proposing the introduction of supplementary benefits for needy families. |
La medida también requiere que las escuelas instauren un sistema en que los estudiantes puedan denunciar anónimamente incidentes de acoso electrónico. | The bill would also require schools to set up a system by which students can anonymously report incidences of cyberbullying. |
Este es un momento muy emocionante para que ellos instauren estos sistemas que les será de utilidad en su crecimiento futuro esperado. | It is a very exciting time for them to put into place these systems that will aid them in their expected future growth. |
Lo único que hace es crear la obligación de que todos los Estados miembros instauren dicho sistema para recopilar los datos PNR. | It merely creates the obligation for all Member States to set up such a system for the collection of PNR data. |
Ambos tienen previsto también para el futuro una interfaz con sistemas de gestión de recursos humanos basada en los resultados, una vez que se instauren esos sistemas. | Both systems also envisage an interface in the future with results-based human resources management systems, once those systems are conceived. |
Instamos a todas las partes somalÃes a que instauren una cesación del fuego de inmediato en todo el territorio somalà y busquen una solución polÃtica. | We urge all Somali parties to immediately put in place a ceasefire throughout the territory of Somalia and to seek a political settlement. |
Asegurar que los Estados deudores instauren reglas de procedimiento que limiten las prórrogas de jurisdicción que pueden tener impacto en la vigencia de los derechos humanos. | Ensure that debtor States implement procedural safeguards that limit foreign jurisdictions' ability to impact the full enjoyment of human rights. |
A menudo nosotros hemos advertido que, a medida que se van acelerando los cambios que sufre la Tierra, es posible que se instauren restricciones al desplazamiento de personas. | We have often warned that as the Earth changes increase, travel restrictions may be put into place. |
Para el próximo trienio, se recomienda firmemente a las Partes Contratantes que instauren un sólido programa sobre educación, comunicación y concienciación del público relacionado con las especies invasoras. | For the next triennium it is strongly recommended to Contracting Parties to have a strong programme on education, communication and public awareness about invasive species. |
No obstante, debe autorizarse a los Estados miembros para que apliquen normas de control flexibles tan pronto como estos instauren una gestión de riesgos apropiada y lo notifiquen a la Comisión. | Member States should, therefore, be permitted to apply flexible control norms as soon as they apply appropriate risk management and notify the Commission accordingly. |
La Comisión de las Comunidades Europeas concederá su apoyo a las actividades de interés común a partir del momento en que los Estados miembros instauren dichos servicios de tratamiento de la información. | The Commission of the European Communities shall lend its support to activities of common interest as soon as the Member States have established such data-processing services. |
También esperamos que en ella se creen mecanismos eficaces para lograr ese objetivo, de manera que en la región se instauren la estabilidad y una paz justa y general. | We also hope that it will set up effective machinery to achieve that goal in a manner conducive to stability and to a just and comprehensive peace in the region. |
Insto a la Comisión a que presente con urgencia propuestas que instauren medidas contundentes para contrarrestar la violencia de género y proteger a las vÃctimas de la UE. | As a matter of urgency I urge the Commission to come forward with proposals that will put in place robust measures to counter gender-based violence and protect victims across the EU. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.