Possible Results:
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofinstaurar.
instauren
-establish
Affirmative imperativeustedesconjugation ofinstaurar.

instaurar

Actuar como parte procesal en las causas que se instauren como consecuencia de sus investigaciones.
To act as a procedural party in cases filed as consequence of its investigations.
La Constitución de 1992 exige a los dirigentes de Ghana que instauren precisamente una cultura de tolerancia.
The Constitution of 1992 directs the leadership of Ghana to build just such a culture of tolerance.
Una dependencia específica dedicada a la supervisión y la evaluación velará por que se instauren los sistemas apropiados.
A dedicated unit for monitoring and evaluation will ensure appropriate systems are put in place.
Este servicio se prolongará hasta Múnich cuando se instauren los nuevos horarios a principios de diciembre de 2007.
This service will be extended to Munich when the new timetables are introduced in early December 2007.
A menudo se ha propuesto que se instauren y se apliquen mecanismos como los fondos fiduciarios u otros semejantes.
Trust funds, or similar mechanisms, have often been proposed and should be implemented.
Nuestro Grupo propone que se instauren cláusulas sociales en los acuerdos comerciales.
The Confederal Group of the European United Left proposes the establishment of social clauses within trade agreements.
Que perviva la cooperación internacional y que la paz y la reconciliación nacional se instauren en Burundi y prosperen para siempre.
Long live international cooperation and may peace and national reconciliation be achieved in Burundi and flourish forever.
En marzo de 2001 el Consejo nacional aprobó dos iniciativas que proponen que se instauren prestaciones complementarias para las familias necesitadas.
In March 2001 the National Council approved two initiatives proposing the introduction of supplementary benefits for needy families.
La medida también requiere que las escuelas instauren un sistema en que los estudiantes puedan denunciar anónimamente incidentes de acoso electrónico.
The bill would also require schools to set up a system by which students can anonymously report incidences of cyberbullying.
Este es un momento muy emocionante para que ellos instauren estos sistemas que les será de utilidad en su crecimiento futuro esperado.
It is a very exciting time for them to put into place these systems that will aid them in their expected future growth.
Lo único que hace es crear la obligación de que todos los Estados miembros instauren dicho sistema para recopilar los datos PNR.
It merely creates the obligation for all Member States to set up such a system for the collection of PNR data.
Ambos tienen previsto también para el futuro una interfaz con sistemas de gestión de recursos humanos basada en los resultados, una vez que se instauren esos sistemas.
Both systems also envisage an interface in the future with results-based human resources management systems, once those systems are conceived.
Instamos a todas las partes somalíes a que instauren una cesación del fuego de inmediato en todo el territorio somalí y busquen una solución política.
We urge all Somali parties to immediately put in place a ceasefire throughout the territory of Somalia and to seek a political settlement.
Asegurar que los Estados deudores instauren reglas de procedimiento que limiten las prórrogas de jurisdicción que pueden tener impacto en la vigencia de los derechos humanos.
Ensure that debtor States implement procedural safeguards that limit foreign jurisdictions' ability to impact the full enjoyment of human rights.
A menudo nosotros hemos advertido que, a medida que se van acelerando los cambios que sufre la Tierra, es posible que se instauren restricciones al desplazamiento de personas.
We have often warned that as the Earth changes increase, travel restrictions may be put into place.
Para el próximo trienio, se recomienda firmemente a las Partes Contratantes que instauren un sólido programa sobre educación, comunicación y concienciación del público relacionado con las especies invasoras.
For the next triennium it is strongly recommended to Contracting Parties to have a strong programme on education, communication and public awareness about invasive species.
No obstante, debe autorizarse a los Estados miembros para que apliquen normas de control flexibles tan pronto como estos instauren una gestión de riesgos apropiada y lo notifiquen a la Comisión.
Member States should, therefore, be permitted to apply flexible control norms as soon as they apply appropriate risk management and notify the Commission accordingly.
La Comisión de las Comunidades Europeas concederá su apoyo a las actividades de interés común a partir del momento en que los Estados miembros instauren dichos servicios de tratamiento de la información.
The Commission of the European Communities shall lend its support to activities of common interest as soon as the Member States have established such data-processing services.
También esperamos que en ella se creen mecanismos eficaces para lograr ese objetivo, de manera que en la región se instauren la estabilidad y una paz justa y general.
We also hope that it will set up effective machinery to achieve that goal in a manner conducive to stability and to a just and comprehensive peace in the region.
Insto a la Comisión a que presente con urgencia propuestas que instauren medidas contundentes para contrarrestar la violencia de género y proteger a las víctimas de la UE.
As a matter of urgency I urge the Commission to come forward with proposals that will put in place robust measures to counter gender-based violence and protect victims across the EU.
Word of the Day
milkshake