instaurar

Por consiguiente, a su juicio, instaurar disposiciones transitorias sería inconstitucional.
Therefore, in its view, establishing transitional arrangements would be unconstitutional.
Además, el Estado Parte debería instaurar alternativas para el encarcelamiento.
In addition, the State party should implement alternatives to imprisonment.
Este es el tipo de energía alterna que deberíamos instaurar.
This is the kind of alternate energy we should get going.
Esta dosis se puede instaurar desde el primer día de tratamiento.
This dose can be started on the first day of treatment.
Esta dosis se puede instaurar desde el primer día de tratamiento.
This dose can be started on the first day of treatment.
Arafat nunca quiso instaurar ninguna forma de democracia.
Arafat never wanted to implement any kind of democracy.
Porque no es fácil instaurar un sistema informatizado.
Because it's not easy to implement a computerized system.
El excesivo acercamiento termina por instaurar una distancia insalvable.
The excessive closing in ends up establishing an insurmountable distance.
En situaciones posteriores a conflictos, la primera prioridad es instaurar seguridad.
In post-conflict states, the first priority is ensuring security.
Queríamos instaurar una delegación regionalizada, pero los azerbaiyanos se negaron.
We wanted to open a regionalised delegation but the Azeris refused.
Nosotros nos esforzamos al máximo para instaurar este espíritu en nuestros empleados.
We work hard to instill this spirit in our employees.
También habría que instaurar el control total por las partes interesadas.
Full monitoring by the interested parties should also be arranged.
En el pasado se quiso instaurar una fiesta del Padre.
In the past there were attempts to introduce a feast of the Father.
El cometido más urgente es instaurar una democracia europea.
Our most pressing task is to found a European democracy.
En caso de otitis parasitaria, se debe instaurar un tratamiento acaricida apropiado.
In case of parasitic otitis, an appropriate acaricidal treatment should be implemented.
¡En este juego cualquier medio es bueno para intentar instaurar la paz!
In this game any way is good to try to bring peace!
Nosotros observamos y nos preparamos para instaurar nuestros planes.
We watch, and prepare to institute our plans.
No obstante, considera que será difícil instaurar un gobierno unificado.
Nonetheless, he thinks that it will be difficult to set up a unified government.
Ese es el único medio de instaurar el diálogo con esos grupos.
This is the only way to make a dialogue with those groups.
El Presidente Duterte acaba de confirmar que está deseando instaurar una dictadura.
President Duterte has just confirmed that he's raring to establish a dictatorship.
Word of the Day
scarecrow