Possible Results:
instaurar
Así como usted lo sabe, instauré la Etiqueta EPV, porque profundamente soy atado a la valorización de las Empresas como la suya, que fundan la identidad francesa económica y cultural. | As you know it, I founded label EPV, because I am deeply attached to the valorization of the Companies like yours, which melt the French economic and cultural identity. |
Yo instauré el sistema de primarias en mi partido. No se puede ser más demócrata. | I set up the primary election system in my party. You can't get more democratic than that. |
La justicia no puede esperar a que se instaure la paz. | Justice cannot wait for peace to be secured. |
¿A quién beneficia el que no se instaure la democracia allí? | Who stands to gain from the failure to establish democracy there? |
La reconciliación resulta casi inconcebible a menos que se instaure un nuevo orden. | Reconciliation is almost inconceivable unless a just new order is put in place. |
Asimismo, se puede administrar junto con otros tratamientos específicos que instaure el veterinario. | It can also be administered together with other specific treatments that the vet put in place. |
Instaure el uso de criterios científicos para determinar las oportunidades pesqueras y las medidas de gestión. | Implements a science-based approach to determining fishing opportunities and management measures. |
Para que se instaure la paz en los Balcanes, es necesario que se haga justicia. | In order to establish peace in the Balkans, justice must be served. |
El ponente propone que se instaure un procedimiento de capacitación similar para tratar las peticiones. | The rapporteur suggests that a similar empowering procedure be introduced for the handling of petitions. |
Necesitamos la liberación de todos los presos políticos y que se instaure la democracia. | We need the release of all political prisoners, and we need to allow democracy to govern. |
Instaure nuevas tradiciones. | Build some new traditions. |
La junta directiva es crucial para asegurar que se instaure una junta talentosa, experimentada y diversa. | The board is crucial to ensuring that a talented, experienced, and diverse board is in place. |
En especial, deseamos que se instaure un proceso de seguimiento para fortalecer el cumplimiento con la Convención. | In particular, we wish to see the establishment of a follow-up process to strengthen compliance with the Convention. |
Para estos efectos, será definitivamente de gran ayuda que se instaure un sistema de certificación riguroso y mundial. | A transparent and rigorous global certification system will definitely help in this regard. |
Lamenta que la Ley penal de 2006 no instaure un órgano independiente con ese fin. | It regrets the fact the 2006 Penal Law does not introduce an independent body with such a mandate. |
Se trata de una lógica distorsionada que impide que se instaure una paz real en el Oriente Medio. | This is distorted logic that is making it impossible to bring about true peace in the Middle East. |
Si queremos que se instaure la justicia social a escala mundial, hay que abrir el mercado europeo. | For social justice to be successful on a world scale, the European market has to be opened up. |
A tal fin, será importante que se instaure en el plazo más breve posible un mecanismo creíble de control. | To this end, it will be important that a credible monitoring mechanism is in place at the earliest possible opportunity. |
En efecto, está previsto que se instaure un diálogo político regular entre nuestra Unión y el Reino de Marruecos. | Provision is in fact made for a regular political dialogue to be set up between our Union and the Kingdom of Morocco. |
Asimismo, se prevé que para el primer semestre de 2014 se instaure en los aeropuertos de Almería, Valencia y Sevilla. | It is also scheduled to be fitted in the airports of Almería, Valencia and Seville in the first half of 2014. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.