inspite of

Popularity
500+ learners.
Paragraph 3 deals with the eventuality where significant harm is caused inspite of compliance with the duty of due diligence and, hence, with paragraph 1.
En el párrafo 3 se aborda la posibilidad de que se cause un daño sensible a pesar de haberse actuado con la diligencia debida y, por tanto, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 1.
Burdened with the prestigious and pardonable pride of the most precious motherhood a woman could aspire to, she could not inspite of consistent effort jettison the homage she attracted from all the continents.
Cargado con el prestigioso y perdonable orgullo de los más preciosos maternidad una mujer podía aspirar, no podía a pesar de echar por la borda el esfuerzo constante del homenaje atrajo de todos los continentes.
Inspite of hearing your description I still have some doubts.
A pesar de que he oído de ti la descripción todavía tengo dudas.
But inspite of this the place is quiet.
Pero a pesar de esto el lugar es tranquilo.
We say: 'the sun rises', inspite of our better astronomical knowledge!
Nosotros decimos 'el sol sale' ¡a pesar de nuestros conocimientos astronómicos más avanzados!
However, inspite of all these advantages there are many chances of losing your files.
Sin embargo, a pesar de todas estas ventajas, hay muchas posibilidades de perder sus archivos.
Against the odds he was able to achieve this goal inspite of wartime conditions.
Contra las probabilidades él podía alcanzar esta meta a pesar de condiciones del tiempo de guerra.
Used Transistor inspite of vacuum tubes.
Usaban tubos al vacío para procesar información.
Thus, probably inspite of himself, he is a truly pivotal figure in Western intellectual history.
Por lo tanto, probablemente a pesar suyo, es una figura verdaderamente central en la historia intelectual occidental.
Directed By Sam Riami, the movie was a commercial success inspite of receiving mixed reviews from critics.
Dirigida por Sam Riami, La película fue un éxito comercial a pesar de recibir críticas mixtas de los críticos.
Her blood pressure started to fall, and inspite of our best efforts, we couldn't bring her back up.
La tensión sanguínea comenzó a caer, a pesar de hacer todos los esfuerzos, no pudimos traerla de vuelta.
TX part is working very well with a deep modulation inspite of Hishing modulation, and a nice audio.
La sección de transmisor está funcionando muy bien con una modulación profunda y buena calidad de sonido.
Therefore, inspite of secure password protection, locked hard drive may go through several data loss issues.
Por lo tanto, a pesar de la protección de contraseña segura, bloqueado disco duro puede pasar por varios problemas de pérdida de datos.
However, inspite of its advanced features Outlook users may face some unexpected logical errors and issues in OST file.
Sin embargo, a pesar de sus características avanzadas los usuarios de Outlook pueden enfrentar algunos errores lógicos inesperados y problemas en el archivo OST.
So, we cannot reasonably give up trying to articulate our view of that relation, inspite of all difficulties surrounding it.
Conque no podemos sensatamente cejar en el intento de articular nuestra concepción de tal relación, pese a las dificultades que la asedian.
O, brahmanas, inspite of travelling on the religious path like this, why I am breft of a son?
Oh, brahmanas, a pesar de que seguía este camino religioso por que me quedo sin hijo?
As for the International Organizations, they were created to promote and guarantee peace, and they maintain this objective inspite of setbacks.
En cuanto a las Organizaciones internacionales, éstas han sido creadas para promover y garantizar la paz, y mantienen ese objetivo a pesar de los fracasos.
Another pointedly described how inspite of all she had done, that she had a constant sense that she could not do enough.
Otra, describió detalladamente como, a pesar de todo lo que había hecho, tenía un sentimiento constante de que no podía hacer lo suficiente.
But inspite of these problems I believe that progress in transparency has been achieved in relation to the programmes for the period 1994 to 1996.
A pesar de los problemas mencionados, creo que se han logrado progresos en lo que a la transparencia se refiere en los programas del período 1994-1996.
I HAVE been following the mdi air car for some years now, but inspite of the advanced development and road worthy certificates, its still not in production.
He estado siguiendo el coche de aire mdi durante algunos años ahora, pero inspite del desarrollo avanzado y certificados dignos del camino, su todavía no en la producción.
Word of the Day
to ski