insidia

Popularity
500+ learners.
Todas las insidias de los enemigos se quebrantan contra Su taburete.
All the traps of the enemies are broken against Your stool.
Paracelso fue el blanco de burlas e insidias.
Paracelsus was a target for mockery and malignance.
Subrayo dos posibles insidias: el prejuicio, como primer peligro o bien el relativismo.
I underline two possible threats: prejudice, as a first danger, or relativism.
Descubro en continuación nuevas insidias de parte su y la batalla arrecia de nuevo.
I discover in continuation new traps on his/her behalf and the battle it rages again.
En cierto sentido, es necesario protegerse con armaduras de las insidias del mundo.
In a certain sense, we need to wear armour to guard ourselves from the snares of the world.
Estáis llamados a sostener y guiar a vuestros hermanos y hermanas en una época difícil, marcada por múltiples insidias.
You are called to sustain and to guide your brothers and sisters in a difficult epoch, one marked by numerous temptations.
En la actuación práctica de este camino que hemos llamado de la sociedad civil trans-nacional, no faltan dificultades e insidias.
At the practical level, this path we have called transnational civil society is fraught with difficulties and dangers.
Ciertamente, esto no siempre es fácil, y en la vida cotidiana no faltan las insidias, las tensiones, el sufrimiento y también el cansacio.
Such a love is not always easy. Daily life is full of pitfalls, tensions, suffering and even fatigue.
Esas palabras tienen validez también hoy para una humanidad rica en potencialidades y expectativas, pero amenazada por múltiples insidias y peligros.
These words are still valid today in the presence of a humanity full of potential and expectations, but threatened by a multitude of snares and dangers.
Ahora bien, aunque no quisiera ahogar vuestro espíritu de regocijo, deseo advertiros severamente contra las insidias del orgullo, del orgullo espiritual.
And now, while I would not quench your spirit of rejoicing, I would sternly warn you against the subtleties of pride, spiritual pride.
Nunca se supo si se trataba de un fabulador que había engañado a la CIA o de una campaña de insidias organizada por la Agencia de espionaje.
Never was it checked out whether he had been a storyteller who had fooled the CIA or a deceitful campaign organized by the espionage agency.
Educar en los medios de comunicación y en la tecnología, ayudar a las familias, a los profesores y los educadores a orientarse entre oportunidades e insidias del mundo digital.
Helping families, teachers, and educators navigate the opportunities and traps of the digital world by providing education in the realms of media and technology.
Dondequiera que insidias y peligros atenten contra la tranquilidad y la paz, y humillen y aíslen al hombre, sed centinelas vigilantes e iconos vivos del buen Samaritano.
Wherever dangers and snares threaten tranquillity and peace, and leave man humilitated and alone, be watchful sentinels and living icons of the Good Samaritan!
Sin embargo, es preciso considerar que incluso los itinerarios hacia metas buenas y deseables no están exentos de las insidias de las actuales corrientes culturales, como la secularización y el relativismo.
It is necessary, nevertheless, to realize that the routes to good and desirable goals are not exempt from the threats of contemporary cultural currents such as secularization and relativism.
Formemos la conciencia de los fieles también a la confesión frecuente, para crecer en la vida de Gracia y ser reforzados para vencer las peligrosas insidias del maligno.
Let us form the conscience of the faithful also to frequent confession, to grow in the life of Grace, and to be strengthened to conquer the insidious dangers of the evil one.
En este camino hay también insidias que hay que evitar: las charlas superficiales y mundanas, que frenan el paso; los caprichos paralizantes del egoísmo; los agujeros del pesimismo, que atrapa a la esperanza.
On this journey there are also pitfalls that should be avoided: superficial and mundane gossip, which slows the pace; the paralyzing selfish whims; the pit of pessimism that ensnares hope.
Sin llegar a demonizar las nuevas tecnologías que a diario nos brindan un gran apoyo, es menester crear una cultura para saber defenderse de insidias, peligros y trastornos que la adicción puede crear.
It has created the need for a culture that knows how to defend against pitfalls, dangers, and disturbances that dependencies cause, without demonizing new technology which are of great use in daily life.
Y, entre las insidias, ¿acaso no figuran también esas formas aberrantes del sentimiento religioso, que se aprovechan de las necesidades y de las aspiraciones más profundas del alma humana, proponiendo perspectivas ilusorias y falaces de satisfacción?
And among the dangers, are there not also those aberrant forms of religious sentiment which exploit the deepest needs and aspirations of the human soul, offering perspectives of deceptive and misleading gratification?
Buscad resistir con fortaleza a las insidias del mal existente en muchos ambientes, que os lleva a una vida disoluta, paradójicamente vacía, al hacer perder el bien precioso de vuestra libertad y de vuestra verdadera felicidad.
Seek to resist forcefully the snares of evil that are found in many contexts, driving you towards a dissolute and paradoxically empty life, causing you to lose the precious gift of your freedom and your true happiness.
Los santos Fundadores han insistido de una forma realista en las dificultades e insidias de este paso, conscientes de que la comunidad no se improvisa, porque no es algo espontáneo ni una realización que exija poco tiempo.
The holy founders realistically emphasised the difficulties and dangers of this passage, conscious as they were that community cannot be improvised. It is not a spontaneous thing nor is it achieved in a short time.
Word of the Day
honey