Possible Results:
insertaba
-I was inserting
Imperfectyoconjugation ofinsertar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofinsertar.

insertar

Luego otra insertaba un programa general de espionaje.
Then another downgrade inserted a general spying program.
Mientras se insertaba nominalmente a la posición uterina correcta, también provocaron abortos y previnieron embarazos.
While nominally inserted to correct uterine position, they also induced abortions and prevented pregnancies.
Mi esposa comenzó a cobrarme un dolar de multa por cada comentario irrelevante que insertaba en las conversaciones.
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation.
Figuraba como distintivo de posesión y se insertaba en la cajas de rollos de papiro pertenecientes al faraón.
It was used as a mark of ownership and was placed inside the papyrus roll boxes belonging to the Pharaoh.
El proceso era similar – el jugador insertaba una moneda, tiraba de una palanca y los rieles se ponían en movimiento.
It process was familiar–the player put a coin into it, pulled a handle, and the reels started to move.
Al orar insertaba su humanidad, y la de todos nosotros, en la relación filial con el Padre.
Through his prayer, he made his own humanity, and the humanity of us all, part of his filial relation to the Father.
Necesitaba someterme a una cirujía en la que se punzaba mi pecho izquierdo y se insertaba un tubo para sacar el aire.
I needed to undergo an operation in which my left chest would be punctured and a tube inserted to remove the air.
Finalmente, una ley del 28 de abril de 1824 fue destinada a asegurar la protección del nombre comercial cuando se insertaba en los productos.
Finally, a law of the 28th April, 1824 was destined to ensure the protection of the commercial name when it was inserted in the products.
Constataron, además, que había muchas similitudes en sus respectivos enfoques sobre la realidad mundial en la que cada uno de los dos países se insertaba.
We also discovered that there were many similarities in our approaches to the global reality in which each of the two countries was inserted.
Entonces pregunto si jamás Jesús asumió el control de la reunión, si alguna vez afirmaba a Sí mismo o se insertaba en lo que estaba sucediendo.
Then I ask if He ever took over the meeting, ever asserted Himself or inserted Himself into what was happening? Never.
Este utensilio se insertaba a través de la cuenca del ojo y se golpeaba con el martillo para romper las conexiones del lóbulo frontal con el resto del cerebro (figura 9).
This tool was inserted through the ocular globe and was struck with the hammer to sever the connections between the frontal lobe and the rest of the brain (figure 9).
Soportado por una estructura metálica con dos líneas estructurales potentes para el primer forjado y la cubierta; entre ellas se insertaba el frente de fachada, más retirada y totalmente acristalada.
Supported by a metal frame with two powerful structural lines for the main roof frame and the roof, the front facade is inserted, between them, less visible and totally made of glass.
La primera conversación, se insertaba en'L'ordre Imparfait', poniendo sobre la mesa de la imposibilidad de hacer y decir qué nos conduce a la literalidad, la narratividad, la dilución del discurso y finalmente al cuerpo y su última fisicidad.
The first conversation, inserted into 'L'ordre Imparfait', bringing forward the impossibility of doing and saying that lead on to literality, narrativity, the dilution of the discourse and finally, to the body and its ultimate physicality.
La primera conversación, se insertaba en 'L'ordre Imparfait', poniendo sobre la mesa de la imposibilidad de hacer y decir qué nos conduce a la literalidad, la narratividad, la dilución del discurso y finalmente al cuerpo y su última fisicidad.
The first conversation, inserted into 'L'ordre Imparfait', bringing forward the impossibility of doing and saying that lead on to literality, narrativity, the dilution of the discourse and finally, to the body and its ultimate physicality.
Para Lenin, una guerra de emancipación nacional opuesta a una guerra imperialista era únicamente otra forma de revolución nacional que a su vez se insertaba como un eslabón indispensable en la lucha emancipadora de la clase obrera mundial.
For him a war of national liberation, in contrast to wars of imperialistic oppression, was merely another form of the national revolution which in its turn enters as a necessary link in the liberating struggle of the international working class.
Descubrí, asimismo, una revista de la Generalitat que entre becas, intercambios, avisos de trabajo, cursos de posgrado, insertaba anuncios de concursos literarios, la mayoría de ámbito catalán y en lengua catalana, pero no todos.
In my search I discovered a magazine put out by the Catalonian government, which, along with advertisements for scholarships, exchanges, jobs, and postgraduate courses, published announcements of literary competitions, mostly for Catalans writing in Catalan, but there were some exceptions.
Al informar sobre la legislación, la Comisión consideró y rechazó por una votación de 10-32 una enmienda por la cual se insertaba una definición del status político de mancomunidad (estado libre asociado) que era promovida por el Partido Popular Democrático (PPD) de Puerto Rico.
In reporting the legislation, the Committee considered, and rejected by a vote of 10-32, an amendment to insert a definition of the political status option of commonwealth that was favored by the Puerto Rican Popular Democratic Party (PDP).
El proceso de construcción de su campaña demostró una apertura, un tránsito y una sensibilidad poco habituales, generando conexión, empatía y un fortalecimiento no solo de Marielle como figura pública, sino principalmente de las luchas colectivas en las que se insertaba.
The actual building of her campaign was an unusually open, flowing and sensitive process which generated connection, empathy and a strengthening not only of Marielle as a public figure but, above all, of the collective struggles to which she was committed.
En la Ley se derogaba el artículo 84, apartado 5, y se insertaba un nuevo artículo 86, apartado 2, que disponía que los activos gestionados de ambos tipos de sociedades de inversión quedaban explícitamente exentos del pago del impuesto sobre el capital.
The Act was also the repeal of Section 84(5) and the insertion of a new Section 86(2), which provided that the managed assets of both types of investment undertakings were explicitly exempted from payment of the capital tax.
La enfermera le hizo unas preguntas al paciente mientras le insertaba el IV.
The nurse asked the patient some questions while she was connecting him to the IV.
Word of the Day
to drizzle