inquietar
No te inquietes o distraigas con otras personas o acontecimientos. | Don't fidget or become distracted by other people or events. |
Entendeme, por favor, no te inquietes por la diferencia de edad. | Understand me, please don't worry about the age difference. |
Mac, escucha, no quiero que te inquietes, ¿bien? | Mac, look, I don't want you to fret, okay? |
Warren, sé que tu padre está en prisión, pero no te inquietes. | Oh, Warren, I know your dad is in prison, but don't you fret. |
Pero no te inquietes, chico. | But don't you fret, boy. |
No te inquietes. Mi hermana sabe nadar. | Don't be nervous, my sister can swim |
No te inquietes, estos son mis amigos. | Don't panic, they're my friends. |
No te preocupes y no te inquietes. | Don't worry and don't fuss. |
Está bien, Razz, no te inquietes. | Okay, Razz, don't get upset. |
No te inquietes, es de las mías. | It's all right, it's one of mine. |
Pero no te inquietes, todo está bien. | But not if you're not all mine. |
No te inquietes por eso. | Just don't be nervous about it, that's all. |
No permitiré que te inquietes. | I won't allow you to be troubled |
No te inquietes si los cambios que atraviesa tu hija no coinciden exactamente con esta línea temporal. | Don't worry if your daughter's experience doesn't exactly match this timeline. |
No te inquietes, no te inquietes. | Don't fuss, don't fuss. |
No te inquietes, aparecerá. | Don't bother. He'll show up eventually. |
No te inquietes por ello. | Don't let it bother you. |
No te inquietes tanto. | Don't get so restless. |
No te inquietes, él no dejará París, no con nosotros en todo caso. | Don't worry about it. Dr. Thorp will not be leaving Paris. Not with us at any rate. |
No me inquietes, Pierre. Tu barco está a punto de partir. | Oh, please don't treat me like this, you know your ship is about to sail! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.