inquietéis
-you worry
Subjunctivevosotrosconjugation ofinquietar.

inquietar

No inquietéis vuestros corazones, pues la salud espiritual de vuestros cuerpos astrales está bajo nuestra supervisión.
Do not worry, because the spiritual health of your astral bodies are under our supervision.
No os inquietéis con los seres amados desviados del camino, que por ventura sean encaminados a la degradación, por continuar en el error.
You do not worry about the astray ones directed to exile, for still insisting on making mistakes.
Brasileños, no os inquietéis con turbulencias que agitan el escenario nacional; otras vendrán hasta final de la trayectoria regeneradora de dolor y expiación.
Brazilian People, you do not worry with the turmoil in the national scenery; others will come until the end of the regenerating path of Atonements and Trials.
No importa MIS hijos, no os inquietéis entre vosotros si este es el día o aquel día pues los tiempos han sido cambiados por el hombre, pero YO conozco vuestro corazón.
It matters not MY children, fret not amongst yourselves whether it's this day or that day for times have been changed by man, but I know your heart.
No os inquietéis por la hambruna o los terremotos; tampoco debéis preocuparos cuando seáis entregados a las autoridades civiles y seáis perseguidos a causa del evangelio.
You should not be perturbed by famines or earthquakes; neither should you be concerned when you are delivered up to the civil authorities and are persecuted for the sake of the gospel.
Cuando estéis en presencia de los jueces, no os inquietéis de antemano por lo que vais a decir, porque el espíritu os enseñará en esa misma hora lo que deberéis contestar a vuestros adversarios.
And when you stand before judges, be not anxious beforehand as to what you should say, for the spirit will teach you in that very hour what you should answer your adversaries.
No os esforcéis, no os preocupéis, no os inquietéis por nada, no os apoyéis en vuestro propio entendimiento sino en todos MIS caminos reconocedme, orad a MI, buscadme, amadme, obedecedme y YO no os decepcionaré a MIS fieles que hacen esto.
Strive not or worry not, be anxious for nothing, lean not unto thy own understanding but in all thy ways acknowledge ME, pray to ME, seek ME, love ME, obey ME and I shall not disappoint MY faithful ones who do this.
No os inquietéis por mí, pues regresaré a vosotros.
Be not anxious about me, for I will return to you.
En cuanto a mi hija, ¡no os inquietéis!
As for my daughter, take a look at her!
No os inquietéis, mi señor.
Don't worry, my lord.
Todos ustedes, brasileños, no os inquietéis con las turbulencias que agitan el escenario nacional; otros vendrán hasta el final de la trayectoria regeneradora de dolor y expiación.
Brazilians! Dont worry with the turmoil shaking the national scenery; others will come until the end of the regenerating path of atonement and trials.
Cuando os lleven a juicio, no os inquietéis por lo que tendréis que decir, porque el espíritu de mi Padre vive en vosotros y en esos momentos hablará por vosotros.
And when they lead you to judgment, be not anxious about what you shall say, for the spirit of my Father indwells you and will at such a time speak through you.
Word of the Day
to boo