- Examples
El pulso irregular del corazón es innatural, una condición enfermiza. | Any irregular beat of the heart is an unnatural, unhealthy condition. |
Esto se debe sentir muy, muy innatural para ti. | This must feel very, very unnatural for you. |
Pero es un escenario innatural para nosotros. Un lugar de gran peligro. | But it's an unnatural setting for us, a place of great danger. |
¡Piense en la vida innatural que el mundo vive en la actualidad! | Think of the unnatural life the world is now living! |
Es innatural el concluir de otra manera. | It is unnatural to conclude otherwise. |
Asimismo, la discontinuidad en el esfuerzo hacia lo Supramundano es también una condición innatural. | Likewise, a break in one's striving to the Supermundane is also an unnatural condition. |
La UE, que es una estructura innatural, ya ha empezado a desmoronarse. | Mr. Salvini: The EU, being an unnatural structure, has already started crumbling. |
Era extraño e innatural. | It was weird and unnatural. |
En efecto, es innatural. | In fact, it's unnatural. |
Es completamente innatural. | It is wholly unnatural. |
El innatural antagonismo espiritual entre carisma e institución debe ser superado: la institución eclesiástica es, por definición, carismática. | The spiritually unnatural antagonism between charisma and the institution must be overcome: the ecclesiastical institution is by definition charismatic. |
Le desagradó el aspecto de todas y cada una de ellas; su vistosidad parecía salvaje, apasionada, incluso innatural. | The aspect of one and all of them dissatisfied him; their gorgeousness seemed fierce, passionate, and even unnatural. |
Creo que esta hostilidad entre Cuba y los Estados Unidos es tanto innatural como innecesaria y puede ser eliminada. | I now believe that this hostility between Cuba and the United States is both unnatural and unnecessary–and it can be eliminated. |
Y la verdadera revelación no convierte en innatural a la ciencia, en irrazonable a la religión ni en ilógica a la filosofía. | And true revelation never renders science unnatural, religion unreasonable, or philosophy illogical. |
Nuestra posición es clara - la mente no es una entidad toxica o innatural - es una de nuestras funciones superiores. | Our position is clear - the mind is not a toxic or unnatural entity - it is one of our highest functions. |
Estás tan condicionada por esas creencias que se siente muy extraño e innatural dejar que el Espíritu te remodifique en algo nuevo y no experimentado. | You are so conditioned by these beliefs that it feels quite foreign and unnatural to allow Spirit to reshape you into something new and un-experienced. |
Éste ha traído para sí un estado enfermo, una sed innatural tan fuerte que pareciera imposible que nunca pudiera ser reformado y vencer enteramente este apetito físico. | The drunkard has brought upon himself a diseased state, an unnatural thirst so strong that it seems impossible he can ever be reclaimed and entirely overcome this physical appetite. |
Algunas películas corren el riesgo de ser plagiarias en este sentido: pueden usar la religión, en vez del eros, como elemento desencadenante de manera violenta e innatural del pathos. | Certain films threaten to brainwash in this sense: they can use religion, rather than eros, as trigger for pathos in a violent and unnatural way. |
Creo que tiene que haber algunos bhuts o bhadas en ellos o algo horrible, pero esto es absolutamente innatural y absurdo. | And this kind of nonsense that has come into us. I think must be some bhoots in them or badhas in them or something horrible, but this is something absolutely unnatural. |
Imaginé una visión luminosa y escuché el mensaje de mi vida que me mostró que gente moderna que no podía comprender un mundo invisible fuese algo innatural y extraña. | I envisioned a light-vision and listened to the message of my life that showed me that modern people who could not understand an invisible world were rather unnatural and strange. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
