Transporte de sustancias que deben inhibirse sin certificado válido del inhibidor. | Transport of substances to be inhibited without valid inhibitor certificate. |
Su nivel de comunicación y expresión de ideas tenderá a inhibirse. | Your communication and expression of ideas will become more restrained. |
Ellos pueden libremente mantener que sus kirtans exploten en éxtasis sin inhibirse. | They can freely let their kirtans explode in ecstasy with no inhibition. |
Si el órgano jurisdiccional decide inhibirse, lo hará sin dilación indebida. | If the court decides to decline jurisdiction, it shall do so without undue delay. |
Por tanto, los operadores de radiodifusión podrían inhibirse de participar en la conversión. | Broadcasters may, therefore, be reluctant to take part in the switch-over. |
De todas formas, para muchas personas el inhibirse completamente del alcohol no es una opción. | In any case, for many people completely inhibiting alcohol is not an option. |
Tales experiencias podrían inhibirse con algunos regímenes pedagógicos impuestos por maestros y padres bienintencionados. | These experiences can be inhibited by some pedagogic regimes imposed by well-meaning teachers and parents. |
Los años siguientes fue abandonado, pero después de 1982 empezó a inhibirse de nuevo. | It was later abandoned, but was re-inhabited after 1982 when it was restored. |
Así mismo deberán de inhibirse en utilizar la función publica en beneficio de cualquier partido político. | They must also refrain from using public functions to benefit any political party. |
Si el consejero auditor tiene que inhibirse, su misión debe ser desempeñada por otro consejero auditor. | If the hearing officer is unable to act, his or her role should be carried out by another hearing officer. |
También ha tendido a inhibirse de los compromisos financieros con los Objetivos de Desarrollo Sostenible de Naciones Unidas. | The administration has also tended to ignore its financial commitments to the UN's Sustainable Development Objectives. |
La comunidad internacional y más específicamente la Unión Europea tienen una responsabilidad y un papel de los que no cabe inhibirse. | The international community and specifically the European Union have a responsibility and a role which cannot be ignored. |
Estas micotoxinas pueden metabolizarse parcialmente en el rumen, aún cuando su descomposición puede inhibirse por las condiciones de acidez en el rumen. | These mycotoxins can be partially metabolised in the rumen, although their breakdown can be inhibited by acidic rumen conditions. |
El Gobierno también ha declarado que no puede inhibirse de su responsabilidad de luchar contra el terrorismo ni permitir que nadie la postergue. | The Government has also declared that it cannot abdicate its counter-terrorism responsibilities or allow anyone to marginalize it. |
El Estado no puede inhibirse en una materia tan fundamental y debe hacer cuanto esté a su alcance para dar efectiva protección a estos derechos. | The state cannot remain indifferent in such a fundamental matter, and it must do everything in its power to effectively protect these rights. |
Y es importante señalar que algunos adolescentes pueden haber desarrollado habilidades sociales, pero ante la presencia de elevados niveles de ansiedad, tales habilidades pueden inhibirse. | Further, it is also noteworthy that some adolescents may have developed social skills which may become inhibited in the presence of high levels of anxiety. |
El tribunal que deba inhibirse podrá suspender el juicio cuando medie impugnación de la competencia del otro tribunal; | The court which would be required to decline jurisdiction may stay its proceedings if the jurisdiction of the other court is contested; |
Según el Estado, la Comisión debe inhibirse de analizar esta situación a favor de examinar si han existido violaciones a los derechos consagrados en la Convención. | According to the State, the Commission should abstain from analyzing this situation and instead determine if there have been violations of the rights enshrined in the Convention. |
Si percibe un conflicto de intereses en el ejercicio de sus funciones, el consejero auditor debe inhibirse del asunto de que se trate. | Where the hearing officer perceives a conflict of interests in the performance of his or her functions, the hearing officer should cease from acting on a case. |
Las lutitas con un mínimo de arcillas y menos reactivas, tales como los objetivos en muchos campos no convencionales en tierra, a menudo pueden inhibirse sin el pleno establecimiento de una membrana. | Shales with minimal and less reactive clays, such as targets to many onshore unconventional plays, can often be inhibited without the full establishment of a membrane. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
