inhering
- Examples
However, the President himself does not possess those powers; he shares the powers inhering in the continuity of the Presidency itself. | No obstante, el presidente mismo no posee esos poderes; él comparte los poderes que le son inherentes a la continuidad de la Presidencia misma. |
However, this does raise questions: Was and is it not rationality that is supposed to be the compelling characteristic inhering to an entrepreneur? | Sin embargo, no faltan motivos para la perplejidad: ¿acaso no era y es la racionalidad la cualidad prioritaria que debía poseer un o una empresaria/o? |
The Hundred Years War and the Wars of the Roses in England, represent the continuing calamity for Europe as a whole, inhering in that continued Venetian influence. | La Guerra de los Cien Años y las Guerras de las Rosas en Inglaterra representan la calamidad constante que para toda Europa encarna esa influencia sostenida de Venecia. |
The absorption of humanity into animality culminates in the identification of the human animal with the diversity of its sub-species and with the democratic rights inhering in this diversity. | La absorción de la humanidad dentro de la animalidad culmina en la identificación del animal humano con la diversidad de sus subespecies y con los derechos democráticos inherentes a esta diversidad. |
In Riemannian systems so defined, the indefinite expansion of the system beyond any presently inhering limits, is made possible by adding new axiomatic-type universal physical principles to change the system as a whole. | En los sistemas riemannianos así definidos, la expansión indefinida del sistema más allá de cualquier límite inherente actual se hace posible añadiendo nuevos principios físicos universales de corte axiomático para alterar el sistema entero. |
In real history, it is never events which direct the course of history, but, rather, the implicitly inhering intent of those policies which generate and shape great events. | En la historia real, lo que dirige el curso de la historia no son nunca los acontecimientos, sino más bien la intención implícitamente inherente de esas políticas que generan y le dan forma a los grandes acontecimientos. |
Finally, the process by which substitutional functions of stimuli arise is continuously ongoing, and the greater the number of such functions inhering in a given stimulus object, the more one knows about it. | Finalmente el proceso por el cual surgen las funciones sustitutivas de los estímulos, ocurre continuamente y a mayor número de tales funciones inherentes en un objeto de estímulo dado, más se conoce acerca de éste. |
For reasons inhering in human nature, Classical culture today depends upon the institution of the culture of the sovereign nation-state republic, a state in which the rule of the commonwealth principle is supreme. | Por razones que son inherentes a la naturaleza humana, la cultura clásica depende hoy de la institución de la cultura del Estado nacional soberano republicano, un Estado en el que el imperio del principio republicano rija supremo. |
There is also, a moral principle of one's relationship to the Creator of the universe, inhering in those principles and the manner in which they are discovered, and the ends to which they are to be employed. | Hay también un principio moral de nuestra relación con el Creador del universo, inherente a esos principios y a la manera en que son descubiertos, y a los fines para los cuales han de ser empleados. |
These primal forces, inhering in the Absolutes, are personally controlled by the Universal Father; hence does all gravity center in the personal presence of the Paradise Father of pure energy and pure spirit and in his supermaterial abode. | Estas fuerzas primarias, inherentes en los Absolutos, son personalmente controladas por el Padre Universal; de ahí que toda gravedad se centre en la presencia personal del Padre Paradisiaco de energía pura y espíritu puro y en su morada supermaterial. |
This distinction is not a quality inhering in the raw nationality as such, but depends upon the development of the quality of cognitive relationship to ideas within that population which is typified by a Classical humanist mode of education. | Esta diferencia no es una cualidad inherente a la nacionalidad como tal, sino que depende del desarrollo, dentro de esa población, de la cualidad de relación cognoscitiva con ideas que se ejemplifica en el modo de educación humanista clásica. |
Third, this topic, of spherical determination of the Platonic solids' uniqueness, is referenced from the standpoint of the method we indicated above, for recognizing and solving the deep paradox inhering in Archimedean squaring of the circle. | Tercero, este asunto de la determinación esférica de la unicidad de los sólidos platónicos se aborda desde el punto de vista del método que indicamos anteriormente, para reconocer y resolver la profunda paradoja inherente en la cuadratura arquimedeana del círculo. |
These primal forces, inhering in the Absolutes, are personally controlled by the Universal Father; hence does all gravity center in the personal presence of the Paradise Father of pure energy and pure spirit and in his supermaterial abode. | Estas fuerzas fundamentales, inherentes a los Absolutos, están personalmente controladas por el Padre Universal; de ahí que toda la gravedad esté centrada en la presencia personal del Padre Paradisiaco de la energía pura y del puro espíritu, y en su morada supermaterial. |
To illustrate the working point, life acts as the form of intention inhering in life; so, successful society acts out of the controlling intention of development as I have described and discussed this principle in the present report. | Para ilustrar el asunto, la vida actúa como la forma de intención intrínseca en la vida; así, la sociedad exitosa actúa a partir de la intención dominante del desarrollo como he descrito y desarrollado este principio en el presente informe. |
When compared to the remainder of Beethoven's late string quartets, the Grosse Fugue expresses an order of development of counterpoint beyond the rest, being thus the pinnacle of Beethoven's realization of the potential inhering in the later work of Bach. | Comparada con el resto de los últimos cuartetos de Beethoven, la Grosse fugue expresa un orden de desarrollo del contrapunto por encima de los demás, constituyendo así la cima de la realización de Beethoven del potencial intrínseco en la obra más madura de Bach. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of inhere in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
