inhabitado

Popularity
500+ learners.
Ha estado inhabitado por mucho tiempo.
It's been disused for a very long time.
Esta Isla de coral cubre 6 kilómetros cuadrados en tamaño y está completamente inhabitado.
This coral island is 6 square kilometers in size and is totally uninhabited.
Mejor si la flor se encontrará en el pasillo, la cocina u otro local inhabitado.
Better if the flower will be in a corridor, kitchen or other non-residential premise.
El pequeño islote inhabitado en el norte de Formentera se puede alcanzar solamente por el mar.
The small uninhabited island in the north of Formentera is only accessible by boat.
En los años 50 y 70 hubo una masiva ola de emigración que dejó el pueblo casi inhabitado.
There was a massive emigration wave in the 50s and 70s which left the village almost depopulated.
Casi desde el principio, 'Elohiym dividió el mundo inhabitado en sus caminos y todos los demás caminos.
Almost from the beginning 'Elohiym divides the inhabited world into His way and all other ways.
Viinamarisaar, excepto por un corto periodo de tiempo durante la Segunda Guerra Mundial ha estado inhabitado desde el siglo XIV.
Viinamarisaar, except for a short time during World War II, has been inhabited since the 1300s.
Parece que Montagne ha sido inhabitado desde la época Neolítica, el pueblo ha conservado como testimonios de eso su sitio de Malengin.
It seems that Montagne has been inhabited since Neolithic times, the village has preserved testimonials of this activity on the site of Malengin.
En segundo lugar, existen documentos jurídicos nacionales e internacionales que demuestran que el lugar inhabitado a que se alude, la Isla Batek, pertenece a Indonesia.
Secondly, existing legal national and international documents show that the uninhabited location in reference, Batek Island, belongs to Indonesia.
Construido en los años 70-80 con un pequeño presupuesto e inhabitado desde hace 10 años, esta cúpula está hoy en trabajos para una total revisión.
Built in years 70-80 with a small budget and uninhabited for 10 years, this dome has been today in work for a total revision.
En resumen, Mahoma apareció en el desierto de Hijáz, en la península arábiga, que por entonces no era más que un desolado, estéril e inhabitado desierto.
Briefly, Muhammad appeared in the desert of Hijáz in the Arabian Peninsula, which was a desolate, sterile wilderness, sandy and uninhabited.
Pero para vivir así —es decir, en la belleza de la fidelidad, de la generosidad y de la autenticidad— necesitamos un corazón nuevo, inhabitado por el Espíritu Santo (cf.
But to live in this way—that is, in the beauty of fidelity, generosity and authenticity—we need a new heart, inhabited by the Holy Spirit (cf.
El Moisés inventado no puede haber sido impedido por un rey de Arad pasando la región durante el supuesto tiempo porque durante ese tiempo la ciudad de Arad fue inhabitado].
During his migration faked Moses cannot have been blocked by any king of Arad because there was nobody in Arad at this time].
Es probable que ninguno de los primeros colonizadores animales de tierra firme se alimentaran en este hábitat y la finalidad de sus visitas a tierra fuese solo usar del espacio inhabitado con finalidad reproductiva.
Probably that none of the first animals colonizers of land was fed in this habitat and the purpose of their visits was to use inhabited earth space with reproductive purpose.
Toca profundo en nuestro sentimiento cuando Roosevelt, herido, pidió que lo dejaran atrás, en medio del inmenso verde del bosque inhabitado, con la consecuencia de que era prácticamente imposible su retorno.
It is very touching that Roosevelt, when injured, asked to be left behind in the middle of the green expanse of uninhabited forest while knowing that it was virtually impossible for them to return.
Unos de los principales atractivos de este edificio son las estatuas que se encuentran en el exterior, todas representando santos, debido obviamente al hecho de que el edificio fuese inhabitado previamente por Jesuitas.
One of the main talking points of this building are the statues found outside, which are all of saints and are obviously connected to the fact that this building was previously inhabited by Jesuits.
Interrogantes autocríticas tales como esas conducen al tema de la inmortalidad, pero no a la conjetura de la inmortalidad de una persona que se pudiera concebir como un objeto solitario flotando en un espacio inhabitado.
Such self-critical questions as those lead to the subject of immortality, but not the conjecture immortality of an individual person such as one which might be conceived as a solitary object floating in uninhabited space.
En una colina mirando desde arriba la playa en la Isla de Pascua, el resort de cabañas Keu Henua ofrece alojamiento ecológico para utilizarlo como base para explorar el lugar inhabitado más lejano del resto de la civilización.
Set on a hill overlooking the beach on Easter Island, the Keu Henua cabin resort offers eco-friendly accommodations to use as a base for exploring the inhabited place furthest from the rest of civilization.
En esta nueva tierra te transportarás a Batuu, un planeta nunca antes visto; es un remoto puerto comercial y una de las últimas paradas antes del espacio inhabitado, donde los Personajes y las historias de Star Wars cobran vida.
The massive new land will transport you to Batuu, a never-before-seen planet—a remote trading port that acts as one of the last stops before wild space, where Star Wars characters and stories come to life.
Dos años antes, su familia desalojó a una pareja de ancianos que habitaban una casa en el 3257 de la Calle 20, para que su hijo viviera en ella, sin embargo, el lugar permaneció inhabitado por al menos dos años.
Two years prior, her family evicted a senior couple at 3257 20th St., using an owner-move-in eviction, to let their son move into that house, but the place remained unoccupied for at least two years.
Word of the Day
to ski