Possible Results:
inhabilito
-I bar
Presentyoconjugation ofinhabilitar.
inhabilitó
-he/she/you barred
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofinhabilitar.

inhabilitar

¿Cómo habilito o inhabilito las notificaciones por correo electrónico en Mattermost?
How do I enable or disable email notifications in Mattermost?
Cuando escucho sobre esto, él los inhabilito de los templos de ISKCON.
When Prabhupada heard about it, he banned them from the ISKCON temples.
Qué sucede si inhabilito las cookies?
What happens if I disable cookies?
Si inhabilito a todos los que me contradigan Ud. y yo estaremos solos en el salón de baile.
If I ban everyone who thinks me wrong, you and I will be alone in the ballroom.
Si inhabilito la integración con Finder, ¿cuándo podré volver a usar Dropbox como antes?
If I turn off the Finder integration, when will I be able to use Dropbox the way I used to?
Desde que en días recientes los grupos de ciudadanos armados decidieron cercar Apatzingán, el gobierno federal envió militares al estado e inhabilito a cientos de policías municipales.
Since armed citizen groups surrounded Apatzingán, the federal government sent soldiers to the state and disbanded hundreds of municipal police.
Description: Ante la negativa de los grupos de autodefensa ciudadana de entregar las armas en el estado de Michoacán, el gobierno federal envió militares al estado e inhabilito a cientos de policías municipales.
Description: Given the refusal of citizen self-defense groups to put down their weapons in Michoacán, the federal government sent soldiers to the state and disbanded hundreds of municipal police.
¿No eres tú el tipo que me inhabilitó?
Aren't you the guy who pulled the plug on me?
Yo les inhabilitó hace un rato.
I disabled them a short while ago.
Aún así, no es seguro por qué Microsoft inhabilitó esta opción de forma predeterminada en las PC con Windows 10.
Still, it's not certain why Microsoft disabled this option by default in Windows 10 PCs.
Queremos identificar el peligro específico que lo inhabilitó para trabajar y lo obligó a incurrir en gastos médicos.
We want to identify the specific danger that put you out of work and caused you to incur medical bills.
Cuando los miembros se retiran o se convirtieron inhabilitó a sus miembros también recibió su parte de las ventajas de Seguridad Social.
When members retires or became disabled their members also received their share of Social Security Benefits.
En su campaña por silenciar la cobertura informativa, el gobierno inhabilitó la telefonía celular, las líneas telefónicas, la electricidad e Internet.
In its campaign to silence media coverage, the government disabled mobile phones, landlines, electricity, and the Internet.
¡Pero no solo Ordóñez lo destituyó de su cargo, sino que lo inhabilitó para ocupar cualquier cargo durante 15 años!
But not only did Ordóñez remove him from office, he barred Petro from holding any office for 15 years!
En julio, el Tribunal Supremo inhabilitó al primer ministro Nawaz Sharif por no desvelar que tenía asignado un sueldo de una empresa extranjera.
The Supreme Court disqualified Prime Minister Nawaz Sharif from office in July for failing to disclose a source of foreign income.
Además, en 1865, padeció un ataque nervioso que le inhabilitó cuando él y Ellen Ternan casi perdieron sus vidas en un accidente de ferrocarril en Staplehurst.
Furthermore, in 1865 he sustained a disabling nervous shock when he and Ellen Ternan nearly lost their lives in a railway accident at Staplehurst.
En el foro pudimos conocer el trabajo por hacer efectivo el derecho a la vivienda de una comunidad tras sufrir un desastre natural que inhabilitó 266 viviendas.
At the forum, we learned about efforts to gain the right to housing for a community following a natural disaster which destroyed 266 homes.
Inhabilitó a diestra y siniestra a candidatos con mayor aceptación en sus regiones, así líderes natos, como María Corina Machado, quedaron fuera del juego electoral.
It disqualified opposition candidates with the highest acceptance rate in their respective regions, such as María Corina Machado, who were left out of the electoral game.
También es un poco extraño para mí que finalmente se desactivan el guion ofender 36 horas después de que descubrí y lo inhabilitó engañarme a mí mismo.
It's also a bit amusing to me that they finally disabled the offending script 36 hours after I discovered and disabled the fool thing MYSELF.
Una ojiva hizo estallar los depósitos de combustible de aviación ubicados delante de la torreta número uno, mientras que la otra inhabilitó tres de las cuatro salas de calderas.
One warhead exploded the aviation fuel storage tanks forward of turret one and the other knocked out three of the ship's four firerooms.
Word of the Day
home-loving