Possible Results:
inhabilitar
- Examples
¿No eres tú el tipo que me inhabilitó? | Aren't you the guy who pulled the plug on me? |
Yo les inhabilitó hace un rato. | I disabled them a short while ago. |
Aún así, no es seguro por qué Microsoft inhabilitó esta opción de forma predeterminada en las PC con Windows 10. | Still, it's not certain why Microsoft disabled this option by default in Windows 10 PCs. |
Queremos identificar el peligro específico que lo inhabilitó para trabajar y lo obligó a incurrir en gastos médicos. | We want to identify the specific danger that put you out of work and caused you to incur medical bills. |
Cuando los miembros se retiran o se convirtieron inhabilitó a sus miembros también recibió su parte de las ventajas de Seguridad Social. | When members retires or became disabled their members also received their share of Social Security Benefits. |
En su campaña por silenciar la cobertura informativa, el gobierno inhabilitó la telefonía celular, las líneas telefónicas, la electricidad e Internet. | In its campaign to silence media coverage, the government disabled mobile phones, landlines, electricity, and the Internet. |
¡Pero no solo Ordóñez lo destituyó de su cargo, sino que lo inhabilitó para ocupar cualquier cargo durante 15 años! | But not only did Ordóñez remove him from office, he barred Petro from holding any office for 15 years! |
En julio, el Tribunal Supremo inhabilitó al primer ministro Nawaz Sharif por no desvelar que tenía asignado un sueldo de una empresa extranjera. | The Supreme Court disqualified Prime Minister Nawaz Sharif from office in July for failing to disclose a source of foreign income. |
Además, en 1865, padeció un ataque nervioso que le inhabilitó cuando él y Ellen Ternan casi perdieron sus vidas en un accidente de ferrocarril en Staplehurst. | Furthermore, in 1865 he sustained a disabling nervous shock when he and Ellen Ternan nearly lost their lives in a railway accident at Staplehurst. |
En el foro pudimos conocer el trabajo por hacer efectivo el derecho a la vivienda de una comunidad tras sufrir un desastre natural que inhabilitó 266 viviendas. | At the forum, we learned about efforts to gain the right to housing for a community following a natural disaster which destroyed 266 homes. |
También es un poco extraño para mí que finalmente se desactivan el guion ofender 36 horas después de que descubrí y lo inhabilitó engañarme a mí mismo. | It's also a bit amusing to me that they finally disabled the offending script 36 hours after I discovered and disabled the fool thing MYSELF. |
Una ojiva hizo estallar los depósitos de combustible de aviación ubicados delante de la torreta número uno, mientras que la otra inhabilitó tres de las cuatro salas de calderas. | One warhead exploded the aviation fuel storage tanks forward of turret one and the other knocked out three of the ship's four firerooms. |
El Ministerio Público de Colombia destituyó a Córdoba del Congreso y la inhabilitó por 18 años para que no pueda ejercer cargos públicos por presuntas alianzas con las FARC. | The Public Ministry of Colombia dismissed Córdoba from the Congress and disabled her from exercising any public charge for 18 years due to her connections with FARC. |
Las facciones anti Maduro se enfurecieron aún más cuando el gobierno notificó al principal líder opositor Henrique Capriles en abril de 2017 que se le inhabilitó políticamente durante 15 años. | The anti-Maduro factions were further infuriated when the government notified main opposition leader Henrique Capriles in April 2017 that he was banned from political work for 15 years. |
Ryan, este es el tipo de asunto... que casi te inhabilitó. Lo sé, pero es solo esta vez. Es un fraude, Ryan, no lo haré. | Ryan, this is the same kind of thing that nearly got you disbarred. I know, but it's just this once. It's fraud, Ryan, I won't do it. |
Se habla, y mucho, de la reciente resolución del Procurador General de la República que destituyó e inhabilitó por 15 años al alcalde de Bogotá, el progresista Gustavo Petro. | There is also a lot of talk about the Attorney General's recent decision to ban the progressive mayor of Bogota, Gustavo Petro, from political activity for 15 years. |
Anteriormente el Servicio Nacional de Fronteras descubrió e inhabilitó en Darién un campamento donde operaba la compañía Evert Ortega del Frente 57 de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). | Previously, the National Border Service discovered and put out of operation a camp in Darién where the Evert Ortega Company of Front 57 of the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) was operating. |
Por eso, el entonces procurador de Colombia, Alejandro Ordoñez, decidió destituir a Gustavo Petro de su cargo como alcalde de la capital y lo inhabilitó para postularse a cualquier cargo público por 15 años. | Therefore, the then Colombian prosecutor, Alejandro Ordoñez, decided to dismiss Gustavo Petro from his position as mayor of the capital and disqualified him from running for public office for 15 years. |
La catástrofe desoló y asoló los campos, inhabilitó las condiciones de habitabilidad de ciudades enteras y causó cerca de treinta mil muertes en los años posteriores, afectando directamente a más de diez millones de personas. | The catastrophe devastated fields, made whole cities uninhabitable and caused around thirty thousand deaths over the following years. In all, more than ten million people were directly affected. |
Cuando estaba por tener lugar otra gran protesta el 11 de agosto, la policía del BART tomó una medida sin precedentes en la historia de Estados Unidos: inhabilitó el servicio de telefonía celular dentro del sistema de trenes subterráneos. | As another planned protest neared on Aug. 11, BART officials took a measure unprecedented in U.S. history: They shut down cellphone towers in the subway system. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.