Possible Results:
| Se abrieron las puertas para que ingresaran civiles a las unidades policiales. | The doors were opened to enroll civilians in police units. | 
| Prohibió que las personas transgéneras ingresaran al ejército. | He banned transgender people from joining the military. | 
| Quizá porque no quería que sus padres lo ingresaran en una clínica. | Maybe he didn't want to be shipped off to an institution. | 
| Listado con dos copias del material que va a ingresaran al hotel. | A list with two copies of the material which will be entered to the hotel. | 
| Quería que lo ingresaran y tú, que estuviera libre. | I said send him to the hospital, you said let him go free. | 
| Solo así lograron que más del 50% de los aspirantes ingresaran en la UNI. | Only in this way could they admit more than 50% of the applicants to UNI. | 
| El fiscal pidió que ingresaran en prisión mientras se realizaba la investigación. | The Public Prosecutor applied for their remand in custody, as investigations were ongoing. | 
| Pensé que eso habría causado que varios miles de millones de dólares ingresaran a tu país. | I thought that would have caused several billions of dollars to flow into your country. | 
| Tradicionalmente, los bajos pagos del Medicaid han hecho que muchos médicos no ingresaran al programa. | Traditionally, low Medicaid payment rates have kept many doctors, particularly specialists, from taking Medicaid. | 
| Estarán regresando a un estado familiar que alguna vez sostuvieron antes que ingresaran al ciclo de la dualidad. | You will be returning to a familiar state that you once held before you moved into the cycle of duality. | 
| Todos excepto uno de sus períodos de exclusividad como huérfano habían expirado en 2015, permitiendo que dos genéricos ingresaran al mercado. | All but one of its orphan exclusivity periods had expired by 2015, allowing two generics to enter the marketplace. | 
| Por esto, era casi imposible responder las preguntas de los clientes hasta que los documentos ingresaran a nuestros sistemas en el centro de operaciones. | So, answering customer questions was impossible until the documents were entered into our systems at the operations centre. | 
| La obligación afecta a todas las compañías ubicadas en zonas urbanas, que en el último ejercicio ingresaran entre 2400 UF y 100.000 UF. | The obligation affects all companies located in urban areas that earned between 2400 UF and 100,000 UF in the past year. | 
| En este caso, se permitió que ingresaran algunos reporteros, y Gibbs sintió que quienes venían de los Estados Unidos estaban siendo marginados. | Here, there were some reporters allowed in, and Gibbs was feeling that those from the US were being slighted. | 
| Este video muestra una pequeña victoria cuando los manifestantes lograron impedir que algunos trabajadores ingresaran al lugar del proyecto el 11 de noviembre. | The video below showed a minor victory when protesters managed to block some employees from entering the project site on November 11. | 
| Hubiera establecido un camino hacia la ciudadanía para este mismo sector de jóvenes si ingresaran en una universidad o se alistaran en el ejército. | It would have provided a pathway to citizenship for this same section of young people if they went to college or enlisted in the military. | 
| Una vez publicados los informes de auditoría interna, se pidió a las oficinas que ingresaran y actualizaran en el sistema las medidas de seguimiento propuestas. | After internal audit reports were issued, the offices were requested to enter and update the proposed follow-up action into the system. | 
| Se impidió que camiones de la Cruz Roja y convoyes de ómnibus, cargados de comida y agua y personal médico, ingresaran a la ciudad. | Red Cross trucks full of food and water, medical assistance and convoys of buses were prevented from entering the city. | 
| Dentro de 6 meses, las empresas que ingresaran 15 millones de UI o más en 2015 también tendrán que incorporarse obligatoriamente al régimen de emisión electrónica. | Within 6 months, companies with income of 15 million IU or more in 2015 will also have to join the mandatory electronic issuance regime. | 
| Estos rompecabezas digitales comenzaron con una pantalla que incluía una pista y un espacio en blanco para que los jugadores ingresaran un código. | These digital puzzles began with an initial clue on a screen and an empty space for a code to fuel players curiosity, that's it. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
