ingrate

That ingrate can't stop hounding me for five minutes.
Ese ingrato no puede dejar de molestarme por cinco minutos.
The man is an ingrate and a clod.
El hombre es un ingrato y un terrón.
And there's only one way to handle an ungrateful ingrate.
Y hay una sola manera de tratar a un ingrato desagradecido.
I have put up with that ingrate for seven years.
He aguantado a ese ingrato durante siete años.
Such an ingrate must remain in an unhappy state.
Tal persona ingrata debe permanecer en un estado infeliz.
A true Sabbath-keeper will be no ingrate.
Un verdadero observador del Sábado no será ingrato.
I don't want to talk to that ingrate
No quiero hablar con ese ingrato
Oh, so that's why you were so happy, you ingrate?
Ah, entonces es por eso que estás tan feliz, ingrato?
Thus, according to Francis, the cured man was some sort of lazy ingrate.
Por eso, según Francisco, el hombre curado era un tipo de ingrato perezoso.
The ingrate is, first of all, ignoble.
El ingrato es, antes que todo, innoble.
I'm sorry to say... that you turned out to be an ingrate, a traitor
Lamento decir que... has resultado ser un ingrato, un traidor.
I gave birth to the ingrate, He will come to me!
¡Traje al mundo al ingrato él vendrá a mí!
So what if you're an ingrate?
¿Y si eres un ingrato?
Just put it over there in the ingrate pile.
Ponlo en la lista de "ingratos".
You really did it this time, ingrate.
Esta vez sí que te superaste, ingrato.
A child who does not serve his parents is an ingrate, an ungrateful rascal.
Un hijo que no sirve a sus padres es un ingrato, una granuja desagradecid a.
There it is, the ingrate.
Ahí está el ingrato.
I'm not asking for thanks, but don't do this to me, you ingrate.
No te pido que me lo agradezcas, pero no me hagas esto. Ingrato.
I'm not an ingrate.
No soy un ingrato.
So, what, I'm an ingrate?
Por lo tanto, lo que, yo soy un ingrato?
Other Dictionaries
Explore the meaning of ingrate in our family of products.
Word of the Day
to cast a spell on