infuriate

Your bad acting will only confuse him and it will infuriate me.
Tu mala actuación solo lograra confundirlo y enfurecerme a mi.
Tell me he doesn't infuriate you sometimes.
Dime si no te enfurece algunas veces.
This kind of attitude and speech would absolutely infuriate Roland, and this is exactly what I had been waiting for!
Ese tipo de actitud y forma de hablar absolutamente enfurecerán a Roland, ¡Y esto es lo que estaba esperando!
By turning our backs on them as we did over the Olympic Torch, we only infuriate the people of China, not their government.
Si le damos la espalda como hemos hecho con la Antorcha Olímpica, solo enfureceremos al pueblo chino, no a su Gobierno.
That's the kind of thing I used to do to Priscilla all the time and it would infuriate her... hidden motives and all that.
Éste es el tipo de cosas que solía hacerle a Priscilla todo el tiempo y la hacia enfurecer... motivos ocultos y todo eso.
This only served to infuriate the doctor, who went to work on him for the next two weeks in an effort to break his good resolution.
Esto solo sirvió para enfurecer al doctor, quien en las dos semanas siguientes se puso a trabajarle en un esfuerzo por romper su buena resolución.
People who park in front of my garage infuriate me.
Me enfurece la gente que se estaciona enfrente de mi garage.
At times, you confound me, even infuriate me but I can't...
A veces me frustras, me exasperas, pero no puedo...
You infuriate me with your secrets.
Me enervas con tus secretos.
Oh, excuse me, a most impolite expression, but these people, sometimes they infuriate me.
Disculpa, una expresión muy descortés, pero esa gente a veces me saca de quicio.
The reading from Corinthians will probably infuriate its share of people.
La lectura de la carta de San Pablo a los corintios probablemente enojará a muchas personas.
In a packed bus, it would infuriate me to miss my stop on account of other passengers.
En un autobús a tope me daría rabia perder mi parada por culpa de otros pasajeros.
We must not be misled by Lukashenko's occasional making up to the European Union just to infuriate Russia temporarily, or vice versa.
No deben engañarnos las compensaciones esporádicas que Lukashenko hace a la Unión Europea con el único motivo de exasperar a Rusia o viceversa.
No matter how much these prices may infuriate the poor consumer, there's simply no way the government could ever hope to monitor all Managua's retail dealers.
Por más furia que estos precios produzcan en el pobre consumidor, es evidente que no existe ninguna posibilidad de que el gobierno pueda llegar a controla a todos los detallistas de Managua.
(DE) Mr President, the Irish people have said 'no' to the Treaty, and the EU grandees' response was to infuriate the Irish by summoning the Taoiseach to the European Council in order to give an account of their 'misconduct'.
(DE) Señor Presidente, los irlandeses han dicho "no" al Tratado, y la respuesta de los ricos de la UE ha sido enfurecerlos convocando al Taoiseach al Consejo Europeo para que rinda cuentas de su "mala conducta".
Increase power. "Increase" is spelled with an "I." Okay, well, then, uh... Infuriate them when they find out...
Aumento de influencia. "Aumentar" se escribe sin "h". De acuerdo, bien, pues... enfurecerlos cuando lo vean...
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict