infravalorarse
La influencia cultural del estado de California no puede infravalorarse. | The cultural influence of the state of California cannot be underestimated. |
El papel del Consejo de Seguridad no debe infravalorarse. | The role of the Security Council could not be underestimated. |
Y todo lo que hay una gran cantidad de comienza a infravalorarse. | And anything that there's a lot of begins to be undervalued. |
Por tanto, el mecanismo de supervisión no debe infravalorarse. | Therefore, the surveillance mechanism must not be underestimated. |
El impacto de esta señal no ha de infravalorarse. | The effect of this signal must not be underestimated. |
La gravedad de estas declaraciones no debe infravalorarse. | The seriousness of his statements must not be underestimated. |
Sus efectos sobre la creatividad tampoco deberían infravalorarse. | Its impact on creativity can also not be understated. |
No puede ni debe infravalorarse la sensibilidad política de esta materia. | The political sensitivity of this file cannot, and should not, be underestimated. |
Otro camino, que suele infravalorarse, es la movilidad laboral. | Yet another, often underestimated, pathway is employment mobility. |
No debe infravalorarse la amenaza que suponen las estancias prolongadas en esos campamentos. | The threat posed by prolonged stays in those camps should not be underestimated. |
Mucho. Y todo lo que hay una gran cantidad de comienza a infravalorarse. | A lot. And anything that there's a lot of begins to be undervalued. |
En el área de la fabricación de circuitos impresos no deben infravalorarse las condiciones ambientales. | In the field of PCB manufacturing, environmental influences should not be underestimated. |
En cualquier caso, los peligros derivados de exposiciones prolongadas y repetidas no deben infravalorarse. | In any case, the dangers coming from prolonged and repeated expositions to the fumes must not be underestimated. |
No debería infravalorarse la importancia de esas iniciativas para mantener bajo control las tensiones internas. | The importance of such initiatives in terms of keeping in check intramural tensions should not be under-estimated. |
Aunque pueda decirse que no goza de una gran popularidad, no debería infravalorarse su talento político. | Even though Ozawa personally lacks popularity, it would be a mistake to underestimate his talents. |
Cuando surge un desafío, trabajan para encontrar soluciones y expresan su malestar sin infravalorarse a ellos o a otros. | When challenges arise, they can work toward finding solutions and voice discontent without belittling themselves or others. |
No obstante, después de la cumbre de Ginebra, difícilmente puede infravalorarse la decepción de los agentes de la sociedad civil. | After the Geneva Summit, the disappointment of civil society actors can hardly be underestimated. |
Es un caso europeo que no debe infravalorarse, pues es representativo de todo el sector siderúrgico. | It is a European affair, and one which must not be underestimated, because it is typical of the whole steel sector. |
Las profesiones y los lugares de trabajo en que predominan las mujeres todavía tienden a infravalorarse en comparación con aquellos en que predominan los hombres. | Professions and workplaces dominated by women still tend to be undervalued compared to those where men predominate. |
Es un paso importante que no debe infravalorarse, pero que no es suficiente para alcanzar los objetivos que nos hemos fijado. | This is a major step that should not be underestimated, but that is nonetheless not enough to reach the targets we have set ourselves. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
