infravaloran
-they/you undervalue
Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofinfravalorar.

infravalorar

Debemos acabar, por otro lado, con los estereotipos que infravaloran a estos grupos.
In addition, we must break the stereotypes that undervalue these groups.
En otros casos, los padres ensalzan la masculinidad pero infravaloran la femineidad.
In other cases, masculinity is praised while femininity is devalued by the parents.
Hay un problema intrínseco con las mercancías libres: se descuidan, se abusan y se infravaloran.
There is an intrinsic problem with free goods: they are neglected, abused and undervalued.
El problema es que actualmente los diputados a esta Asamblea infravaloran el turno de preguntas.
The problem is that at present Members of this House undervalue Question Time.
Muchos principiantes infravaloran la importancia de mantener un nivel de pH equilibrado y saludable en su sustrato.
Many beginners underestimate the importance of maintaining a healthy, balanced pH level in their soil.
En el trabajo me infravaloran.
I'm under-appreciated at work.
Muchos buscadores de empleo subestiman los logros alcanzados e infravaloran su impacto en la empresa en general.
Many jobseekers underestimate the achievements they have made and undervalue their impact on the business as a whole.
Estos hallazgos fueron confirmados por el 28 % de los pacientes que sienten que los oncólogos infravaloran el impacto de CINV/RINV.
These findings were echoed by 28% of patients who feel oncologists underestimate the impact of CINV/RINV.
(PL) Señor Presidente, puede decirse que los datos que hemos recogido en realidad infravaloran el alcance del problema.
(PL) Mr President, it could be said that the data that we have collected really minimise the scale of the problem.
Se infravaloran en gran medida las misiones de servicio público que desempeñan esas estructuras y que se deben tener más en cuenta.
The public service tasks performed by these structures are highly underestimated and must be given greater consideration.
No es así, lo que es cierto es que las mujeres infravaloran con frecuencia sus capacidades y tienen una actitud reservada.
It would be more true to say that women often underestimate their abilities and do not push themselves forward.
Las empresas infravaloran a menudo las posibilidades y beneficios relacionados con el ahorro de energía y la energía renovable, lo que lleva a la infrainversión.
Often undertakings underestimate the possibilities and benefits related to energy saving and renewable energy, which leads to under-investment.
Pero incluso regatistas de la Volvo Ocean Race, tan experimentados como Jez Fanstone, no infravaloran condiciones impredecibles como las del Estrecho de Bass.
But even sailors as experienced as Volvo Ocean Race skipper Jez Fanstone do not dare underestimate the threat of the unpredictable Bass Strait.
Pero tanto ayer como hoy, todos infravaloran la fuerza y las ventajas que los regímenes totalitarios tienen con respecto a los gobiernos más o menos democráticos.
But yesterday like today, everybody underestimates the strength and the advantages of totalitarian regimes in dealing with governments that are more or less democratic.
A veces los historiadores infravaloran el hecho de que las cancillerías tenían su política y que sobre ciertos temas incluso disponían de cierto poder de decisión.
Sometimes historians overlook the fact that the chancelleries had their own policy and that on certain issues they also had some decision-making power.
Mediante sus acciones algunos ministros infravaloran el decisivo papel que las industrias culturales desempeñan en toda nuestra economía y las enormes posibilidades que tienen para la creación de puestos de trabajo.
Through their actions some ministers undervalue the critical part the cultural industries play in the whole of our economy and the enormous potential they have for job creation.
Muchas mujeres siguen concentrándose en una limitada gama de ocupaciones, en trabajos a media jornada y de bajo salario y en trabajos donde se infravaloran sus habilidades y contribuciones.
Many women continue to be concentrated in a narrow range of occupations, in part-time and low-paid work, and in jobs where their skills and contributions are undervalued.
Auditoría informática: Muchas organizaciones infravaloran la necesidad de revisar constantemente sus sistemas o, a lo mejor, no tienen la capacidad para hacerlo del modo de que desean.
IT audit–Many organizations either underestimate the need for constant health checks of their systems or perhaps don't have the capacity to perform them in the way that they wish to.
A menudo, algunas donaciones (en especial las de trabajo comunal o suministros) se olvidan o infravaloran, y la cantidad real de las contribuciones comunitarias es mayor que lo reflejado en los registros e informes.
Too often some donations (especially communal labour and gifts in kind) are forgotten or under-valued, and the correct amount of the community contribution is higher than what is recorded and reported.
Pienso que en la resolución se infravaloran, del mismo modo que, a mi entender, sobrevaloramos un tanto el alcance de lo que, a día de hoy, no son más que declaraciones del Presidente Musharraf.
I think that the resolution underestimates them, just as we, I believe, are to a certain extent overestimating the effect of what are still, at this stage, only statements made by President Musharraf.
Word of the Day
milkshake