infravalorar
Debemos acabar, por otro lado, con los estereotipos que infravaloran a estos grupos. | In addition, we must break the stereotypes that undervalue these groups. |
En otros casos, los padres ensalzan la masculinidad pero infravaloran la femineidad. | In other cases, masculinity is praised while femininity is devalued by the parents. |
Hay un problema intrínseco con las mercancías libres: se descuidan, se abusan y se infravaloran. | There is an intrinsic problem with free goods: they are neglected, abused and undervalued. |
El problema es que actualmente los diputados a esta Asamblea infravaloran el turno de preguntas. | The problem is that at present Members of this House undervalue Question Time. |
Muchos principiantes infravaloran la importancia de mantener un nivel de pH equilibrado y saludable en su sustrato. | Many beginners underestimate the importance of maintaining a healthy, balanced pH level in their soil. |
En el trabajo me infravaloran. | I'm under-appreciated at work. |
Muchos buscadores de empleo subestiman los logros alcanzados e infravaloran su impacto en la empresa en general. | Many jobseekers underestimate the achievements they have made and undervalue their impact on the business as a whole. |
Estos hallazgos fueron confirmados por el 28 % de los pacientes que sienten que los oncólogos infravaloran el impacto de CINV/RINV. | These findings were echoed by 28% of patients who feel oncologists underestimate the impact of CINV/RINV. |
(PL) Señor Presidente, puede decirse que los datos que hemos recogido en realidad infravaloran el alcance del problema. | (PL) Mr President, it could be said that the data that we have collected really minimise the scale of the problem. |
Se infravaloran en gran medida las misiones de servicio público que desempeñan esas estructuras y que se deben tener más en cuenta. | The public service tasks performed by these structures are highly underestimated and must be given greater consideration. |
No es así, lo que es cierto es que las mujeres infravaloran con frecuencia sus capacidades y tienen una actitud reservada. | It would be more true to say that women often underestimate their abilities and do not push themselves forward. |
Las empresas infravaloran a menudo las posibilidades y beneficios relacionados con el ahorro de energía y la energía renovable, lo que lleva a la infrainversión. | Often undertakings underestimate the possibilities and benefits related to energy saving and renewable energy, which leads to under-investment. |
Pero incluso regatistas de la Volvo Ocean Race, tan experimentados como Jez Fanstone, no infravaloran condiciones impredecibles como las del Estrecho de Bass. | But even sailors as experienced as Volvo Ocean Race skipper Jez Fanstone do not dare underestimate the threat of the unpredictable Bass Strait. |
Pero tanto ayer como hoy, todos infravaloran la fuerza y las ventajas que los regímenes totalitarios tienen con respecto a los gobiernos más o menos democráticos. | But yesterday like today, everybody underestimates the strength and the advantages of totalitarian regimes in dealing with governments that are more or less democratic. |
A veces los historiadores infravaloran el hecho de que las cancillerías tenían su política y que sobre ciertos temas incluso disponían de cierto poder de decisión. | Sometimes historians overlook the fact that the chancelleries had their own policy and that on certain issues they also had some decision-making power. |
Mediante sus acciones algunos ministros infravaloran el decisivo papel que las industrias culturales desempeñan en toda nuestra economía y las enormes posibilidades que tienen para la creación de puestos de trabajo. | Through their actions some ministers undervalue the critical part the cultural industries play in the whole of our economy and the enormous potential they have for job creation. |
Muchas mujeres siguen concentrándose en una limitada gama de ocupaciones, en trabajos a media jornada y de bajo salario y en trabajos donde se infravaloran sus habilidades y contribuciones. | Many women continue to be concentrated in a narrow range of occupations, in part-time and low-paid work, and in jobs where their skills and contributions are undervalued. |
Auditoría informática: Muchas organizaciones infravaloran la necesidad de revisar constantemente sus sistemas o, a lo mejor, no tienen la capacidad para hacerlo del modo de que desean. | IT audit–Many organizations either underestimate the need for constant health checks of their systems or perhaps don't have the capacity to perform them in the way that they wish to. |
A menudo, algunas donaciones (en especial las de trabajo comunal o suministros) se olvidan o infravaloran, y la cantidad real de las contribuciones comunitarias es mayor que lo reflejado en los registros e informes. | Too often some donations (especially communal labour and gifts in kind) are forgotten or under-valued, and the correct amount of the community contribution is higher than what is recorded and reported. |
Pienso que en la resolución se infravaloran, del mismo modo que, a mi entender, sobrevaloramos un tanto el alcance de lo que, a día de hoy, no son más que declaraciones del Presidente Musharraf. | I think that the resolution underestimates them, just as we, I believe, are to a certain extent overestimating the effect of what are still, at this stage, only statements made by President Musharraf. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.