informar
También me gustarÃa que me informasen sobre la investigación del FBI. | I would also like to be briefed on the investigation the FBI is conducting. |
La Comisión también pidió a varios paÃses que informasen sobre cuestiones sustantivas comprendidas en su mandato. | UNSCOM also asked several countries to provide information support on substantive issues covered by its mandate. |
Mandaron espÃas para que lo vigilasen, e informasen de lo que decÃa y hacÃa. | Spies were sent to watch Him, and report what He said and did. |
La delegación de Suecia sugirió que se exigiese a los mecanismos nacionales que informasen al mecanismo internacional. | The delegation of Sweden suggested that national mechanisms should be required to report to the international mechanism. |
Nos gustarÃa que los poseedores de tarjetas 8800 probasen el driver actual y nos informasen de su resultado. | We would like owners 8800 cards to test our current driver and report back to us. |
Por ello, pidieron a los funcionarios de ambos paÃses que elaborasen ideas al respecto y que informasen de ello en la siguiente reunión ministerial. | They therefore requested officials in both countries to produce ideas in that regard and to report at the next ministerial meeting. |
Asimismo, la provincia podrÃa haber pedido a los potenciales licitadores que informasen de las medidas que habÃan adoptado para controlar el cumplimiento de dichos acuerdos. | The province could also have required potential tenderers to state what measures they had taken to monitor compliance with such agreements. |
Al 6 de junio de 2008, 44 Estados habÃan respondido a la solicitud del Secretario General de que informasen sobre la aplicación de la resolución 61/143. | As of 6 June 2008, 44 States had responded to the Secretary-General's request for information on the implementation of resolution 61/143. |
En el cuestionario no se pedÃa a los Estados que informasen sobre reservas o declaraciones adicionales que afectaran al ámbito de aplicación de la Convención. | The Questionnaire did not request States to report on additional reservations or declarations affecting the scope of application of the Convention. |
Al 1° de junio de 2007, 22 Estados Miembros habÃan respondido a la solicitud del Secretario General de que informasen sobre la aplicación de la resolución 60/139. | As at 1 June 2007, 22 Member States had responded to the Secretary-General's request for information on the implementation of resolution 60/139. |
Se pidió a los agarthianos que enviasen enlaces especiales a la Federación Galáctica para que informasen de cualquier acción que supusiera una violación de los acuerdos. | The Agarthans were asked to send special liaisons to the Galactic Federation who would report any actions that were in violation of the agreements. |
Se ordenó a los órganos subsidiarios del Comité Asesor que siguieran ocupándose de la cuestión e informasen al respecto al Consejo en sus ulteriores perÃodos de sesiones. | The subsidiary bodies of the Advisory Committee had been instructed to follow up on the matter and report to the Commission at its subsequent sessions. |
Se señaló la necesidad de establecer un sistema para que los organismos de las Naciones Unidas informasen a los titulares de mandatos de las actividades destinadas a poner en práctica sus recomendaciones. | The need of a system whereby mandate-holders are informed by United Nations agencies of activities to implement their recommendations was flagged. |
Eso fue lo que el Presidente pidió a los coordinadores, que informasen objetivamente sobre la labor realizada en relación con los puntos sustanciales de la agenda de este año. | This is what the President asked the coordinators to do, to report factually on the work done on the substantial agenda items of this year. |
El Presidente, Sr. Martin Glass, organizó el debate en torno a varios temas para hacerlo más especÃfico, e instó a los Miembros a que informasen detalladamente sobre sus experiencias nacionales. | Chairperson Martin Glass organized the discussion into topics to give it more focus, and encouraged members to report in detail on their national experiences. |
Al mismo tiempo, opino que serÃa lógico que se les exigiese que informasen a sus ciudadanos y, especialmente, a las mujeres jóvenes. | At the same time, I think it would be reasonable to demand that information be provided to the countries' own citizens, with other information being directed specially at young women. |
El Comité pidió a esos paÃses que le informasen sobre la aplicación de esas recomendaciones en su 67a reunión, que se celebrará inmediatamente antes del inicio de la CoP17. | These countries were requested by the Committee to report to it on the implementation of these recommendations at its 67th meeting, which will be held immediately before the start of CoP17. |
La Subcomisión tomó nota con satisfacción de que la SecretarÃa habÃa invitado a diversas organizaciones internacionales a que le informasen de las actividades que realizaban en relación con el derecho del espacio. | The Subcommittee noted with satisfaction that various international organizations had been invited by the Secretariat to report to it on their activities relating to space law. |
De conformidad con el acuerdo a que se llegó en el 48º perÃodo de sesiones de la Comisión, se invitó a las organizaciones internacionales a que informasen de sus actividades a la Subcomisión. | In accordance with the agreement reached at the forty-eighth session of the Committee, international organizations were invited to report to the Subcommittee on their activities. |
Antecedentes. El OSE, en su 17º perÃodo de sesiones, solicitó al Gobierno anfitrión y al Secretario Ejecutivo que informasen anualmente de los progresos realizados con respecto a la aplicación del Acuerdo de Sede. | Background: The SBI, at its seventeenth session, requested the Host Government and the Executive Secretary to report, once a year, on progress regarding the implementation of the Headquarters Agreement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.