informar
Si esto ocurriese, le informaríamos de inmediato. | If this should happen, we will inform you immediately. |
En consecuencia, nosotros informaríamos sobre la aplicación de estas campañas en nuestro país. | We would accordingly report on the implementation of these themes in our country. |
Pensé que te informaríamos durante el viaje, pero, ¿para qué esperar? | I thought we'd let you know during the New York trip, but why wait? |
Si tuviéramos alguna noticia sobre este extremo, informaríamos inmediatamente a los usuarios. | Insofar as we know this, we will inform the users accordingly. |
A continuación, informaríamos también a nuestro socio distribuidor de los datos que usted nos ha proporcionado. | Furthermore, we will inform our distribution partner and pass on the data you have provided. |
Los envíos, salvo casos especiales en los que informaríamos al cliente, se efectuarán a través de Mensajería Express 19 horas. | Shipments, except in special cases that we would inform the customer, shall be made via Express Courier 19 hours. |
Si nuestro aviso cambiara, le informaríamos en la próxima ocasión en que visitara nuestra web, o a través de correo electrónico. | If our notice changes we will notify you the next time you visit our website or via email. |
En todo caso, te informaríamos con anterioridad de este hecho y pondríamos en tu conocimiento las nuevas políticas de privacidad aplicables. | In this case, we will inform you in advance of any such actions and will make you aware of any new privacy policies that may apply. |
Si se produjera una violación de datos con un efecto negativo para sus datos personales, le informaríamos personalmente de las circunstancias según lo exija la ley. | Should a data breach occur that has a negative impact on your personal data, you shall be informed of the circumstances personally as required by law. |
En función de la condición te informaríamos de posibles limitaciones y/o restricciones que se pueden presentar. ¿En qué horario está abierta la escuela? | Based on the medical information you provide us, we will advise you on the possible limitations and/or restrictions that you may have. |
Los clientes pueden realizar el pedido online sin ningún problema y seríamos nosotros quienes informaríamos de una posible variación en los portes antes de la formalización del pago. | That said, the kind customers can complete the order online without any problems. We will inform you on the possible variation of the expense. |
Por ejemplo, hemos asignado el valor de esa imagen a una variable, y cuando llamó a esta función, informaríamos que el valor del mismo, como se muestra a continuación. | For example, we have assigned the value of that image to a variable, and when we called this function, informaríamos which the value thereof, as shown below. |
No podemos especular sobre lo que harán otras compañías aéreas. Por el momento, ninguna otra línea aérea ha indicado públicamente tener planes de seguir a Lufthansa Group e IAG. Si esto cambiara, informaríamos lo antes posible. | We can't speculate on what other airlines will do.At this time, no other airline has indicated any plans publicly to follow Lufthansa Group and IAG. Should that change, we will inform you as soon as possible. |
¿Dónde informaríamos de maestros con licenciaturas en campos no relacionados que tienen créditos en educación en la primera infancia, pero que aún no han alcanzado el nivel laboral que sería equivalente a una especialización en educación temprana? | Where would we report teachers with bachelor's degrees in unrelated fields that have credits in early childhood education, but have not yet reached the level of coursework that would be equivalent to a major in early childhood education? |
Rehusó aceptar la tarjeta roja con las demandas de la campaña en Eslovaco e Inglés, así que la dejamos sobre la mesa e hicimos hincapié en que informaríamos al propietario de la empresa, Frank van Gool, de la protesta. | She refused to accept the red card with the campaign demands in Slovak and English language so we left it on the table and stressed that we would inform the owner of the agency, Frank van Gool, about the protest. |
Por lo tanto, estamos considerando una revisión conjunta UE-Estados Unidos de la economía transatlántica, sobre la que informaríamos en la cumbre UE-Estados Unidos de 2005 con vistas a identificar los impedimentos para una mayor integración económica y la manera de eliminarlos. | We are therefore considering a joint EU-US review of the transatlantic economy, to report to the 2005 EU-US summit with a view to identifying impediments to further economic integration and to addressing the means for removing them. |
Informaríamos de dicha violación a las autoridades pertinentes y cooperaríamos con dichas autoridades revelándoles su identidad. | We will report any such breach to the relevant law enforcement authorities and we will co-operate with those authorities by disclosing your identity to them. |
Por supuesto, te informaríamos acerca de los canales adecuados. | Of course, we would brief you through all the correct channels. |
Si esto llegase a ocurrir, le informaríamos de ello y desbloquearíamos la suma retenida en su tarjeta. | If this happens, we will tell you, and unblock the money on your card. |
En ese caso, informaríamos de inmediato al cliente de que el producto encargado no está disponible. | In this case, the ordering party is informed without delay that the ordered product is not available. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.