infecundo

En consecuencia, su papel es intelectual y políticamente infecundo.
His role is therefore intellectually and politically barren.
El Aries, el Acuario, la Virgen, el Lev y los Géminis - enfrente, infecundo.
The aries, Aquarius, the Maiden, Lev and Bliznetsy - opposite, infertile.
¿Me hará infecundo (incapaz de tener hijos en el futuro) el tratamiento que recibo?
Will the treatment I receive make me infertile (unable to have children in the future)?
Infecundidad: Pregunte si el tratamiento que usted está recibiendo podría afectar su fecundidad o dejarlo infecundo.
Infertility. Ask if your treatment could affect your fertility or make you infertile.
Pero, ¿cómo fue posible que el impulso gigantesco dado por Feuerbach resultase tan infecundo en él mismo?
Now how was it possible that the powerful impetus given by Feuerbach turned out to be so unfruitful for himself?
Es por tanto un error pensar que un acto conyugal, hecho voluntariamente infecundo, y por esto intrínsecamente deshonesto, pueda ser cohonestado por el conjunto de una vida conyugal fecunda.
Consequently it is an error to think that a conjugal act which is deliberately made infecund and so is intrinsically dishonest could be made honest and right by the ensemble of a fecund conjugal life.
El suelo infecundo se debe a la deforestación y la erosión.
The infertile soil is due to deforestation and erosion.
Presentan una dificultad especial los casos de cooperación al pecado del cónyuge que voluntariamente hace infecundo el acto unitivo.
Special difficulties are presented by cases of cooperation in the sin of a spouse who voluntarily renders the unitive act infecund.
Estos argumentos son de tan baja calidad, que ni siquiera permiten un intercambio de opiniones por infecundo que fuera.
These arguments stand on such a low level that they do not even permit a fruitful exchange of opinions.
Word of the Day
morning