infantería de marina

Aquí no es la infantería de marina, ¿verdad?
Here isn't the marines, is it?
¿Estás en la infantería de marina?
You're in the Corps?
¿Estuviste en la infantería de marina?
Were you in the Marines?
Eso es para la infantería de marina.
I'll leave that for the marines.
Le sugiero que le cuente esa historia a la policía, al ejército, a la infantería de marina.
I suggest you tell that story to the police, the Army, the Marines.
Voy a tener un expediente querer ser un soldado de infantería de marina más que otra cosa.
I have a record. Of wanting to be a Marine more than anything else.
El 24 de marzo en El Charco (Nariño), un total de 4.876 personas se desplazaron debido a los combates entre las FARC-EP y la infantería de marina.
On 24 March, in El Charco, Nariño, a total of 4,876 persons were displaced due to combat between FARC-EP and the Colombian Marines.
Una diferencia significativa entre las batallas navales modernas y las primeras formas de combate naval es el uso de infantería de marina, lo que introdujo la guerra anfibia.
One significant difference of modern naval battles as opposed to earlier forms of combat is the use of marines, which introduced amphibious warfare.
El cohete estuvo en el aire por unos 18 minutos antes de caer a unas 145 millas (233 kilómetros) de la costa brasileña, donde fue retirado por la fuerza aérea y la infantería de marina.
The rocket soared for about 18 minutes before splashing down some 145 miles (233 kilometers) off Brazil's Atlantic coast, where it was retrieved by the air force and marines.
Estados Unidos está mandando a más o menos 10.000 elementos del ejército, la armada y la infantería de marina, un portaaviones de la marina y Fuerzas Especiales bajo el Comando Sur de Estados Unidos (SOUTHCOM).
The U.S. is sending some 10,000 Army, Navy and Marine forces, a Navy aircraft carrier, and Special Forces under the United States Southern Command (SOUTHCOM).
Había también oficiales de infantería de marina, con sus rostros macilentos y botones de plata que les distinguían de los soldados, y tantos civiles que resultaba sorprendente que Nueva York no se hubiera paralizado.
Marine officers, too, their white facings and silver buttons distinguishing them from the soldiers, and so mana civilians it was a wonder that New York had not come to a standstill.
Por eso, viendo esa situación particular y analizando el hecho desde el punto de vista exclusivamente militar, la escuadra española pudo haber apoyado a los defensores de la ciudad con sus cañones y su infantería de marina de un modo realmente eficaz.
Therefore, looking at this particular situation and analyzing the event from a strictly military standpoint, the Spanish squadron could have helped the defenders of the city with its cannons and its sailors in a real effective way.
He estado en la Infantería de Marina durante tres años.
I've been in the Marines for three years.
Lo aprendí en la Infantería de Marina, no la cárcel.
I learned it in the Marines, not jail.
La Infantería de Marina le enviará esta carta a su familia.
Now, the Corps will send this letter to your family.
Uh, mi padre era en la Infantería de Marina.
Uh, my father was in the Marines.
Mientras yo estaba en la Infantería de Marina.
While I was in the Marines.
Debido a que usted estaba en la Infantería de Marina.
Because you were in the Marines.
Por eso me enlisté en la Infantería de Marina.
That's why I joined the Marines.
La última vez que te vi, estabas de ir a la Infantería de Marina.
Last time I saw you, you were heading off to the Marines.
Word of the Day
bat