infamante

Popularity
500+ learners.
Es infamante por permitir a los verdugos erigirse en víctimas.
It is slanderous because it enables executioners to become victims.
El despojo a Sotomayor estuvo acompañado de una imputación destructiva e infamante.
The stripping of Sotomayor's medal was accompanied by a destructive and slanderous charge.
En ello radica lo infamante de la acción del Centro Wiesenthal.
This is where the slanderous action of the Wiesenthal Centre stems from.
Es infamante porque al manipular la memoria del holocausto, la ridiculiza.
It is slanderous because by manipulating the memories of the Holocaust, it makes it ridiculous.
Esta prisión era más cómoda y, sobre todo, más tolerante que la infamante Abu Ghraib, junto a Baghdad.
This prison was more comfortable and, especially, more tolerant than the shameful Abu Ghraib, near Baghdad.
¡En los anales de la historia el nombre de Stalin llevará por siempre la marca infamante de Caín!
In the annals of history Stalin's name will forever be recorded with the infamous brand of Cain!
Perón acuñó el calificativo infamante de cadista con el que, paradójicamente, denostaba a sus adversarios de la Unión Democrática.
Perón coined the slanderous qualifying term cadista with which he, paradoxically, abused his opponents of the Unión Democrática.
Es infamante porque desnaturaliza y vuelve común el antisemitismo y el negacionismo a riesgo de que sean aceptados.
It is slanderous because it denatures and makes anti-Semitism and rejection common at the risk of being accepted.
En el marco del lenguaje análogo de la Declaración, el señor Andrews fue sometido a pena cruel, infamante e inusitada.
Under the analogous language of the Declaration, Mr. Andrews was subjected to cruel, infamous and unusual punishment.
Esta Comisión debe hallar que tal acto cometido por el Estado constituye pena cruel, infamante o inusitada de acuerdo con la Declaración.
This Commission must find that such action by the State constitutes cruel, infamous or degrading punishment under the Declaration.
Porque como el juglar antiguo, el oficio de farandulero y de bufón, es un oficio infamante y desdeñable.
For as the old juggler, the job of the actor and the jester is a shameful and contemptible job.
Las deportaciones a Bata y a Villa Cisneros adelantan la entrega infamante de la República a los enemigos seculares del proletariado.
Deportations to Bata and Villa Cisneros were still more steps towards surrendering the Republic to the proletariat's etemal enemies.
Pero en estos días no podemos mencionar Abu Ghraib porque hemos seguido el juicio infamante de Saddam Hussein hasta esa misma institución.
But we can't mention Abu Ghraib these days because we have followed Saddam's trail of shame into the very same institution.
Carguemos nuestra cruz y sentiremos las dulces emociones que pasaban por su alma, aunque estuviese doblado bajo el peso de un madero infamante.
Let us carry our cross and feel the sweet emotions that enter our soul, though bowed by the weight of an infamous tree.
Si hubo demoras, ello no se debió a que nadie las deseara, pero las demoras no hacen que la espera sea menos cruel o infamante.
If there were delays, it was not because anyone wished them, but the delays do not make the waiting less cruel or infamous.
La profanación de una tumba es algo inaceptable e infamante en todas las sociedades, y esto se aplica tanto a Turquía como a cualquier otro país.
Desecration of a graveyard is unacceptable and outrageous conduct in any society, and that is as true in Turkey as it is anywhere else.
Más importante, ¿están las palabras correctas presionando los botones correctos, o comprometerá un paso en falso que convertiría su producto o servicio en infamante por razones equivocadas?
More importantly, are the right words hitting the right buttons, or will you commit a faux pas that would make your product or service infamous for the wrong reasons?
Es un riesgo que tenemos que correr, en un último intento de poner fin a una institución tan bárbara, tan infamante para la familia del ser humano.
The time has come for us to take this risk in a last attempt to put an end to this barbaric practice which is such an insult to the human family.
Debemos orar como lo hizo Cristo al llevar su cruz al Gólgota. Carguemos nuestra cruz y sentiremos las dulces emociones que pasaban por su alma, aunque estuviese doblado bajo el peso de un madero infamante.
Let us carry our cross and feel the sweet emotions that enter our soul, though bowed by the weight of an infamous tree.
Si te sientes lo suficientemente seguro, habla cuando otra persona tenga conductas transfóbicas, como hacer bromas insultantes o usar lenguaje infamante, o cuando intimide u hostigue a alguien por su identidad de género.
If you feel safe doing so, speak up when other people are being transphobic, like making transphobic jokes, using slurs, or bullying or harassing someone because of their gender identity.
Word of the Day
eve