inembargables
Popularity
500+ learners.
- Examples
Son también inembargables los instrumentos de labor de los trabajadores. | The tools of labor belonging to workers are also unattachable. |
Asimismo, estos recursos son inembargables por mandato de la ley. | Similarly, these resources cannot be attached by legal order. |
Los derechos morales son inalienables e inembargables. | Moral rights are inalienable and cannot be waived. |
Son también inembargables los instrumentos de labor de los trabajadores. Art. | The tools of labor belonging to workers are also unattachable. ART. |
Las propiedades comunitarias ancestrales de los pueblos indígenas y afroecuatorianos son inalienables, inembargables e indivisibles. | The ancestral communal lands of the indigenous and Afro-Ecuadorian peoples are inalienable, non-attachable and indivisible. |
IV) Los salarios y las indemnizaciones debidas a los trabajadores tienen preeminencia sobre toda otra acreencia, son inembargables e imprescriptibles. | IV) Wages and indemnities owed to workers take priority over any other debt, and are non-seizable and imprescriptible. |
Los bienes, muebles e inmuebles, adquiridos definitivamente y necesarios para las actividades de los sindicatos son inembargables. | Movable and immovable property definitively acquired and necessary for the trade unions to carry on their activities are unseizable. |
Los bienes y cuentas de la Administración Nacional de la Seguridad Social o del Estado Nacional son inembargables. | Attachment of the assets and accounts of the National Social Security Administration shall not be possible. |
Los derechos de los pueblos indígenas a sus tierras y territorios que ocupan o utilizan históricamente son permanentes, exclusivos, inalienables, imprescriptibles e inembargables. | The rights of the indigenous peoples to their lands and territories they occupy or use historically are permanent, exclusive, inalienable, imprescriptible, and indefeasible. |
La ley de concesión canalera supone un desconocimiento del derecho a la propiedad de las tierras comunales, que por ley son inembargables, imprescriptibles y que no se pueden ceder. | The canal concession law feigns ignorance of the right to collective ownership of the communal lands, which by law cannot be detached or dissolved. |
En cambio, los EPIC no pueden declararse en liquidación judicial y sus activos son inembargables, de modo que no pueden ser vendidos para satisfacer a los acreedores. | Public enterprises, on the other hand, cannot be put into compulsory liquidation and their assets are unseizable: they cannot therefore be sold in order to repay creditors. |
Por esto desde 2003 la Nación ha limitado la toma de deuda en el plano externo a los créditos de organismos internacionales y a préstamos directos del gobierno venezolano (ambos inembargables). | For this reason, since 2003, Argentina has restricted debts taken at an external level to credits from international institutions and direct loans from the Venezuelan government (both being unseizable). |
Reconoce, además, el derecho a conservar la propiedad imprescriptible de las tierras comunitarias, que serán inalienables, inembargables e indivisibles, salvo la facultad del Estado para declarar su utilidad pública. | It also recognizes the right to imprescriptible ownership of community lands, which are inalienable, non-attachable and indivisible, although the State has the power to declare them to be of public interest. |
El mínimo de todo salario o sueldo es inembargable, salvo las responsabilidades por pensiones alimenticias en la forma que establezca la Ley. Son también inembargables los instrumentos de labor de los trabajadores. | The minimum of all salaries or wages is unattachable, except in case of responsibilities for payment of allowances in support of other persons in the form that the law may establish. |
El Estado les proveerá gratuitamente de estas tierras, las cuales serán inembargables, indivisibles, intransferibles, imprescriptibles, no susceptibles de garantizar obligaciones contractuales ni de ser arrendadas; asimismo, estarán exentas de tributo. | The State shall provide them these lands freely; they shall be unattachable, indivisible, imprescribable, not susceptible to be used to secure contractual obligations, nor to be leased; in addition, they shall be tax-exempt. |
El Estado les proveerá gratuitamente de estas tierras, las cuales serán inembargables, indivisibles, intransferibles, imprescriptibles, no susceptibles de garantizar obligaciones contractuales ni de ser arrendadas; asimismo, estarán exentas de tributo. | This land, which shall be exempt from attachments, cannot be divided, transferred, or affected by the statute of limitations, nor can it be used as collateral for contractual obligations or be leased. |
El Estado les proveerá gratuitamente de estas tierras, las cuales serán inembargables, indivisibles, intransferibles, imprescriptibles, no susceptibles de garantizar obligaciones contractuales ni de ser arrendadas; asimismo, estarán exentas de tributo. | This land, which will be exempt from attachments, cannot be divided, transferred, or affected by the statute of limitations, nor can it be used as collateral for contractual obligations or to be leased. |
También dispone que el Estado les proveerá gratuitamente de tierras, las cuales serán inembargables, indivisibles, intransferibles, imprescriptibles, no susceptibles de garantizar obligaciones contractuales ni de ser arrendadas. | It also states that the land shall be made available by the State free of charge and shall not be subject to seizure; it shall be indivisible, non-transferable and inalienable and may not be used as security for contractual obligations or be leased. |
Dichos recursos son inalienables, imprescriptibles e inembargables, sin perjuicio de los regímenes de propiedad aplicables sobre los recursos biológicos que los contienen, el predio en que se encuentran, o el componente intangible asociado. | Those resources are inalienable, not subject to prescription and not subject to seizure or similar measures, without detriment to the property regimes applicable to the biological resources that contain those genetic resources, the land on which they are located or the associated intangible component. |
Las tierras de propiedad de los comuneros de Mezcala gozan de una protección especial que las hace inalienables, imprescriptibles e inembargables y junto con las tierras y la isla de Mezcala, la comunidad es propietaria de todos los recursos naturales existentes dentro de las mismas. | The lands belonging to the Mezcala community members enjoy special protection that makes them inalienable, enduring and immune to embargo. The community not only owns the land and Mezcala Island, but also all the natural resources found therein. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
