indemnizar por

Tiene que indemnizar por todos los daños causados por la construcción.
All damages caused by the construction of this wall should be compensated.
Esto no se aplica a la obligación del Operador de indemnizar por daños al Usuario.
This does not apply to the Operator's obligation to compensate damage to the person of the user.
De lo anterior no cabe deducir automáticamente la obligatoriedad de indemnizar por todos los ingresos no percibidos.
That this must involve full compensation for loss of income cannot automatically be inferred.
¿Constituye la medida de ayuda un régimen marco ex ante para indemnizar por los perjuicios causados por adversidades climáticas?
Is the aid measure an ex ante framework scheme to compensate for the damage caused by adverse climatic events?
Además, creo que es totalmente inapropiado indemnizar por retrasos excesivos, por una serie de razones.
In addition, I believe it is entirely inappropriate to extend the provision of compensation to excessive delays, for a number of reasons.
Por consiguiente, la fuente debe estar obligada a indemnizar por los daños infligidos fuera de la frontera y a mitigarlos, con una importante excepción.
The source should therefore be obliged to compensate for and abate any harms inflicted beyond the border, with one important exception.
La medida en que es posible indemnizar por esos daños ha de determinarse en función de la definición de daño.
The extent to which it was possible to compensate for such damage must be determined in the light of the definition of the damage.
También deberían estudiar las maneras de indemnizar por las pérdidas que han sufrido los países sancionados por aquellos que recurren a esas medidas unilaterales.
They should also consider ways and means to compensate for the losses of countries targeted by those who resort to such unilateral measures.
Si aceptamos que los seres humanos fueron quiénes cometieron el pecado, debemos aceptar también la responsabilidad humana de indemnizar por ello.
If we concur that the human being committed a sin, we can understand that it is the human being who must indemnify it.
En este caso, al dictar sentencia en relación con el delito, el tribunal podrá decidir si el encausado debe indemnizar por daños a la víctima.
In this case, when deciding on penal offence, the court may decide the offender to compensate any damages to the victim.
Respecto a la acumulación de subsidios, no hay objeción a indemnizar por sacrificar a un animal y después por exportar su carne.
As for the cumulation of subsidies, there is no objection to providing compensation for the slaughter of an animal and again for exporting its meat.
A deberá indemnizar por valor de 50, que es la diferencia entre el precio pactado y el pagado en la operación de reemplazo.
A must pay damages for the value of 50, i.e. the difference between the agreed price and the price paid in the replacement transaction.
A menos que el contrato así lo indique, algo bastante inusual, no hay obligación de indemnizar por despido, según señala Mossaz.
There is no obligation to provide severance pay unless the principle of such payment is mentioned in the contract, which is quite unusual, explains Mossaz.
Además de los empleadores, también las instituciones de enseñanza y los grupos de intereses están obligados a indemnizar por la violación de la prohibición de discriminación.
In addition to an employer, educational establishments and interest groups are also obligated to pay compensation for breaching the prohibition of discrimination.
El sistema de subvenciones de Hill para compensar por la pérdida de ganado debe utilizarse para indemnizar por deficiencias naturales y no para conseguir objetivos medioambientales.
The Hill Livestock Compensatory Allowances should be used to compensate for natural handicaps and not to achieve environmental goals.
Además, en los mecanismos concebidos para indemnizar por deforestación no se tiene en cuenta a los países con grandes extensiones boscosas, como Suriname, con tasas de deforestación muy bajas.
Moreover, forested countries like Suriname with very low deforestation rates are forgotten in mechanisms devised to compensate for deforestation.
Para indemnizar por los daños, el seguro paga 800.000 millones y el banco paga un millón de unidades contables por los daños al medio ambiente.
To compensate the damage the insurance pays 800'000 million and the bank pays 100000 units of account for the damage to the environment.
La MOOBLE.COM no es responsable por el mal uso de Mooble que viole los derechos personales y/o derechos de autor y el Usuario deberá indemnizar por las pérdidas sufridas.
MOOBLE.COM is not responsable by misuse of Mooble that infringes personality rights and/or copyright and the User must indemnify it for any losses incurred.
Es decir, la obligación de indemnizar por los hechos ilícitos corresponde a la capacidad de actuar con arreglo al derecho internacional: quien no tiene facultades carece de responsabilidad.
In other words, the duty to make reparation for wrongful acts corresponds to the capacity to act under international law—no power, without responsibility.
El Estado Parte discrepa de la interpretación de la autora de que la disposición obliga a indemnizar por todos los ingresos no percibidos como consecuencia del embarazo y el parto.
The State party disagrees with the author's interpretation that the provision prescribes full compensation for loss of income resulting from pregnancy and childbirth.
Word of the Day
eyepatch