indemnizar

De otra manera, el perjudicado será indemnizado por el Gobierno.
Otherwise, losses will be compensated for by the State.
Info: Para el aire acondicionado debe ser indemnizado.
Info: For air-conditioning should be paid compensation.
Afirmaban que no les habían consultado ni las habían indemnizado adecuadamente.
They claimed that they had not been adequately consulted or compensated.
La fianza judicial involucra a un fiador judicial, un indemnizado y la Corte.
The judicial bail involves a compensation and the Court.
Explíquese también cómo se ha indemnizado a las víctimas de esos delitos.
Also indicate the levels of compensation to victims of these actions.
Si tiene razón, será indemnizado.
If it is the case, I'll see that you are compensated.
En los casos en que ha procedido, se han indemnizado a las víctimas o sus familias.
Wherever appropriate, the victims or their families have received compensation.
¿Se ha indemnizado a las víctimas y se han prevenido los daños a largo plazo?
Have the victims been compensated and long-term damage prevented?
Quien toma la póliza, paga la prima y será indemnizado en caso de siniestro.
The policy purchaser that pays the premium and will be indemnified in case of loss.
¿Se ha indemnizado a las víctimas? (arts.
Has compensation been granted to the victims?
¿Se ha indemnizado a las víctimas?
Have the victims been compensated?
Cabe señalar que se han indemnizado las pérdidas de bienes sufridas con este régimen.
Some have received compensation for the property they lost under that regime.
Por consiguiente, Deutsche Bank quiere ser indemnizado por el riesgo que corre con ABN AMRO Bank.
Therefore Deutsche Bank wants to be indemnified for the risk it runs towards ABN AMRO Bank.
Sírvanse indicar a cuántas víctimas se ha indemnizado aunque no se haya identificado al autor del delito.
Please indicate how many victims have been compensated despite the perpetrator not being identified.
Los siguientes días es indemnizado por su mutual.
For the following days, he or she is supported by his or her mutual insurance system.
El pago decreciente solo podrá exigirse si se ha indemnizado por daños y perjuicios a la parte agraviada.
Regressive payment can be required only if compensation for damages was paid to the injured party.
Pero como en todas las coberturas se establecen unas condiciones, exclusiones y requisitos necesarios para que el siniestro sea indemnizado.
But as in all coverage conditions, exclusions and requirements are set so that the loss is compensated.
El que haya sido ilegalmente detenido o recluido tendrá el derecho efectivo a ser indemnizado.
Anyone who has been the victim of unlawful arrest or detention shall have an enforceable right to compensation.
Por consiguiente, el Grupo recomienda que el reclamante no kuwaití sea indemnizado por las pérdidas mercantiles demostradas.
The Panel therefore recommends that the non-Kuwaiti claimant be compensated for the demonstrated losses of the business.
El Gobierno informó a la Relatora Especial de que no se había indemnizado a la familia de la víctima.
The Government informed the Special Rapporteur that no compensation has been paid to the family of the victim.
Word of the Day
to drizzle