Possible Results:
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofindemnizar.
indemnicen
-compensate
Affirmative imperativeustedesconjugation ofindemnizar.

indemnizar

No es creíble que la indemnicen tan rápido.
It's not believable that the wife would get a settlement that fast.
Además, el consumidor tiene derecho a que le indemnicen por los daños y perjuicios.
In addition, the consumer has the right to be compensated by damages.
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se indemnicen esos gastos.
The Panel therefore recommends no award of compensation in respect of such legal expenses.
No pedimos que nos indemnicen.
We don't want to compensation.
El Grupo recomienda que se indemnicen todas las reclamaciones C8-Empresas de la segunda serie.
The Panel recommends awards of compensation in respect of all C8-Business claims in the second instalment.
Nueve reclamantes piden que se les indemnicen los pagos efectuados a exportadores y contratistas en relación con pólizas de crédito a la exportación.
Nine claimants seek compensation for payments under export credit policies provided to exporters and contractors.
Por tanto, el Grupo recomienda que no se indemnicen los intereses por esos pagos que el reclamante cobró posteriormente.
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for the interest on the payments that the claimant subsequently recovered.
Del mismo modo, no es probable que se indemnicen el lucro cesante o la pérdida de turismo que se produzcan como consecuencia de daños ambientales.
Similarly, loss of profits and tourism on account of environmental damage are not likely to get compensated.
El 27 de diciembre de 2006, tu Corte Suprema finalmente ha ordenado a los bancos que indemnicen totalmente a sus estafados ahorristas.
On 27 December 2006, your Supreme Court decreed that banks had to grant full compensation to savers who had been swindled.
Pese a las licencias comerciales verificadas, el Grupo recomienda que no se indemnicen las pérdidas comerciales declaradas en ninguna de esas tres reclamaciones.
Notwithstanding the verified business licences, the Panel recommends no award of compensation for the asserted business losses in each of these three claims.
Se ha pedido a algunos de los más grandes bancos que tomaron parte en esto que contraten a auditores externos y que indemnicen a quienes recibieron préstamos.
Some of the biggest banks involved have been ordered to hire outside auditors and pay damages to borrowers.
Llamé a la administradora y me dijo que ella se encargaría de contactar con el vecino para que me indemnicen sin entrar en conflicto.
I called the Community Administrator and she told me that she would contact the neighbor so I had compensation without conflict.
Los firmantes de esos tratados han acordado tolerar tales actividades, con los posibles riesgos que entrañan, siempre que los daños que puedan causar se indemnicen.
The signatories to such treaties have agreed to tolerate such activities, with the potential risks they entail, provided that the damage they may cause is compensated.
Demande que los Estados Unidos indemnicen a todas las víctimas panameñas de la invasión y las operaciones militares de los Estados Unidos en Panamá;
Demand action by the United States to indemnify all Panamanian victims of the U.S. military invasion and operations in Panama;
Además tiene un requisito para que los usuarios indemnicen al desarrollador, lo cual es suficiente para que muchos usuarios se lo piensen dos veces antes de usarlo.
In addition, it has a requirement for users to indemnify the developer, which is enough to make many users think twice about using it at all.
Además, requiere que los usuarios indemnicen al desarrollador, lo cual es suficiente para que los usuarios lo piensen dos veces antes de utilzar esta licencia.
In addition, it has a requirement for users to indemnify the developer, which is enough to make many users think twice about using it at all.
El orador señala a continuación la necesidad de que las fuerzas aeronavales y el Gobierno de los Estados Unidos indemnicen a Vieques por los daños ocasionados en los últimos 60 años.
There was a need to pressure the United States Navy and Government to compensate Vieques for the destruction caused over the past 60 years.
Un tercer reclamante pide que se le indemnicen los gastos por concepto de sueldos pagados a los empleados durante la interrupción de los contratos de su empresa, gastos de arrendamiento y gastos diversos no especificados.
A third claimant seeks compensation for the costs of salaries paid to employees during the interruption of his business' contracts, rental costs and miscellaneous unspecified costs.
Cualquier persona cuyos derechos hayan sido violados por una actividad ilegal de una autoridad pública en el marco de una relación publicolegal, puede solicitar que le indemnicen tanto de los daños materiales como no materiales ocasionados.
A person whose rights have been violated through unlawful activity of a public authority in a public-legal relationship may demand that both material and non-material damage caused to him or her be compensated.
En el caso de las víctimas, el Grupo recomienda que estos pagos se indemnicen, en principio, si la lesión o pérdida hubiera sido resarcible en el caso de que la víctima hubiese reclamado ante la Comisión.
In the case of the victims, the Panel recommends that these payments are compensable in principle where the injury or loss would have been compensable if the victim had claimed before the Commission.
Word of the Day
to drizzle