incumplirá
Futureél/ella/ustedconjugation ofincumplir.

incumplir

El cliente ha dejado translucir que, probablemente, se incumplirá una de las normas del B&B, como llevar un animal doméstico o fumar.
Guests have hinted that B&B house rules, such as pet or smoking policies, may be violated.
Por consiguiente, la mujer que se niegue sin justificación a acompañar al marido en su traslado a un nuevo domicilio incumplirá el deber de cohabitación.
Therefore, if the wife unjustifiably refused to accompany the husband that settled in a new domicile she would be violating the duty of cohabitation.
Su distrito escolar no incumplirá sus obligaciones de localizar, identificar y evaluar a su hijo si no procura evaluarlo en estas circunstancias.
Your school district will not violate its obligations to locate, identify and evaluate your child if it does not pursue an evaluation of your child in these circumstances.
Si la empresa suministradora ejecuta el corte a pesar que la persona o unidad familiar se encuentra efectivamente en riesgo de exclusión residencial, incumplirá la ley.
If the supply company cuts off the supply even though the individual or family is actually at risk of residential exclusion, this is a violation of the law.
Esto no es ninguna garantía de que los griegos se apretarán el cinturón o que Grecia no incumplirá en pagar su deuda, poniendo el futuro de la eurozona en situación de riesgo.
They are no guarantee that the Greeks will stomach the cuts or that Greece will not default on its debt, putting the future of the eurozone at risk.
Esta propuesta de ley incumplirá claramente los tratados de la Unión Europea sobre derechos humanos, en particular el artículo 6, así como la Directiva marco sobre la igualdad de trato en el empleo y las políticas generales contra la discriminación.
This proposed law will clearly breach EU treaties on human rights, particularly Article 6, as well as the Employment Framework Directive and general policies on non-discrimination.
El Estado que es parte en los instrumentos en conflicto tiene que decidir en la práctica el tratado que aplicará y el que incumplirá, con su consiguiente responsabilidad en cuanto a este último.
The State that is party to the conflicting instruments is in practice called upon to choose which treaty it will perform and which it will breach, with the consequence of State responsibility for the latter.
Sobre esta base, el Gobierno de Suecia determinó que las garantías obtenidas ofrecían una seguridad adecuada con arreglo al derecho internacional y que, por consiguiente, Suecia no incumplirá sus compromisos con arreglo al derecho internacional.
On the basis of these assurances the Government of Sweden made the assessment that the assurances obtained provided an adequate guarantee of safety in accordance with international law and that Sweden, thus, did not act in breach of its commitments under international law.
La entrada en el sorteo puede ser ilegal de conformidad con las leyes de la jurisdicción aplicable y si la entrada en el sorteo es ilegal, el participante incumplirá estos términos y condiciones y será inmediatamente descalificado del sorteo.
Entry into the Draw may be unlawful under the laws of the applicable jurisdiction and if entry in the Draw is unlawful, the Entrant will breach these terms and conditions and will be immediately disqualified from the Draw.
La entrada en el sorteo puede ser ilegal de conformidad con las leyes de la jurisdicción aplicable y si la entrada en el sorteo es ilegal, el participante incumplirá estos términos y condiciones y será inmediatamente descalificado del sorteo.
Entry into the Draw may be unlawful under the laws of the applicable jurisdiction and an if entry in the Draw is unlawful, the Entrant will breach these terms and conditions and will be immediately disqualified from the Draw.
Un Estado del acuífero solo incumplirá esta obligación cuando cause de modo intencional o por negligencia el daño que deba prevenirse, o cuando, de modo intencional o por negligencia, no haya prevenido que terceros en su territorio causen este daño o se abstenga de ponerle fin.
An aquifer State has breached this obligation only when it has intentionally or negligently caused the event that must be prevented or has intentionally or negligently not prevented others in its territory from causing that event or has abstained from abating it.
Nosotros hemos mencionado que, eventualmente, se incumplirá con todos los tratados, y ciertamente que todos los contratos de las empresas van a ser ignorados.
We have mentioned that all treaties will eventually be broken, and certainly all corporate contracts will be ignored.
Ningún experto en derecho constitucional ha sido capaz de decirme dónde se garantiza que el Tribunal no invadirá ni incumplirá las distintas competencias y políticas nacionales.
No constitutional lawyer has been able to show me where it is guaranteed that the Court will not infringe the various national competencies and policies.
Usted declara y garantiza que cualquier material de visitante que publique, cargue o transmita no infringe ni incumplirá ninguna de las restricciones de los párrafos 9.2 a 9.3 a continuación.
You represent and warrant that that any Visitor Material you post, upload or transmit does not and will not breach any of the restrictions in paragraphs 9.2 to 9.3 below.
Word of the Day
to predict