incumplir
En algunas circunstancias, podría darse el caso de que una organización internacional incumpliese una obligación internacional. | In some situations, it might be possible to find that international organizations were in breach of an international obligation. |
Agregó que condicionantes políticos internos no podían servir de justificación para que Chile incumpliese las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. | It added that internal political constraints cannot serve as a justification for non-compliance by Chile with its obligations under the Convention. |
Para neutralizar este riesgo de contraparte, B podría exigir a A garantías por valor de 10 u.m., que podría retener si A incumpliese sus obligaciones contractuales. | To neutralise this counterparty risk, B could request collateral worth 10 from A, which it would retain if A defaulted on its contractual obligations. |
En general, para que se incumpliese alguna de estas disposiciones, una ley, reglamento o procedimiento administrativo tendría que violar otra disposición de un acuerdo de la OMC. | In general, to violate either of these provisions, a law, regulation or administrative procedure would have to violate some other provision of a WTO agreement. |
Por otra parte, impone penas de prisión de uno a cinco años y multa de 5.000 a 50.000 dinares tunecinos para cualquiera que incumpliese esta obligación. | On the other hand, it prescribes the penalty of imprisonment of one to five years and a fine of 5,000 to 50,000 dinars for breach of the said requirement. |
La Cocina Digital se reserva el derecho de suspender el servicio o/y el derecho de denegar el acceso, en cualquier momento y sin necesidad de previo aviso, si la conducta del usuario fuere contraria o incumpliese las condiciones que le son de aplicación. | La Cocina Digital reserves the right to suspend the service and/or the right to deny access at any time and without the need of any prior notice, if the conduct of the user were contrary or non-compliant with the applicable terms and conditions. |
Por lo general, la exposición global de la KUKE al riesgo de que el astillero incumpliese su obligación de entregar el buque era del 80 % del precio de compra, es decir, el importe total de los anticipos abonados por el armador antes de la entrega. | Typically the Export Credit Insurance Corporation’s overall exposure to the risk of the shipyard defaulting on its obligation to deliver the vessel was 80 % of the purchase price, i.e. the total amount of the advance payments made by the shipowner prior to delivery. |
Supongamos que un banco tuviese 500 millones de dólares en capital activo, 250 millones de los cuales fuesen bonos de Fannie Mae, y ésta incumpliese. | Let us assume that a bank had equity capital of $500 million, and it held $250 million worth of Fannie Mae bonds, which defaulted. |
En su caso, el riesgo asumido por KUKE con respecto a la posibilidad de que el astillero incumpliese el compromiso de entrega era del 80 % del precio de compra correspondiente a la totalidad de los anticipos abonados por el armador con anterioridad a la entrega. | The overall exposure of KUKE to possible failure of the yard to deliver is usually 80 % of the full purchase price corresponding to the total advance payments paid by the shipowner prior to delivery. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.