Feminine singular of incumplido
- Examples
La parte incumplida de Su misión es explicada en Hebreos 9:11-12. | The unfulfilled part of His mission is explained in Hebrews 9:11-12. |
Apartamento está amueblado superior moderna y no hojas deseo incumplida. | Apartment is furnished top modern and leaves no wish unfulfilled. |
¿Por qué la profecía ha seguido siendo incumplida por 2000 años? | Why has the prophecy remained unfulfilled for 2000 years? |
Recibí refugio de él que no era incumplida. | I received shelter from him that was not unfulfilled. |
Kioto no se ha convertido finalmente en una promesa incumplida. | Kyoto has ultimately not remained an empty promise. |
Esta promesa no solo fue incumplida, sino que se ha transformado en contraproducente. | This promise was not only unfulfilled, but it has now become counterproductive. |
Kioto no puede continuar siendo una promesa incumplida. | Kyoto must not remain an empty promise. |
Pero los Campeones del Mundo nunca volvieron a Tilcara y la promesa quedó incumplida. | But the World Champions never returned to Tilcara and the promise was unfulfilled. |
Mientras que su visión era tan clara, le seguía apareciendo a ella como incumplida. | While her vision was so clear, it kept appearing to her as unfulfilled. |
Para 1937, el 70% de toda la deuda editada en los Estados Unidos ha sido incumplida. | By 1937, 70% of all sovereign debt issued in the United States had been defaulted on. |
Se me acusó también de ser vengativo por la promesa incumplida con relación a Ginebra. | I was also accused of being vengeful because of the unfulfilled promise related to Geneva. |
¿Afecta la identidad de la norma incumplida el tipo de responsabilidad consiguiente? | Does the identity of the norm that has been breached affect the type of responsibility that follows? |
La incumplida provisión de los Datos Personales para estos fines hace imposible activar los Servicios requeridos. | The missed provision of Personal Data for these purposes make it impossible to activate the requested Services. |
A pesar de su integración espacial, fue percibido como la incumplida promesa de emancipación del modernismo. | Despite its spatial integration it came to stand in for modernism's unfulfilled promise of emancipation. |
Una promesa incumplida. | A promise not held. |
Padre era, por supuesto, feliz de leer esto, pero la agonía de su incumplida darshan se mantuvo. | Father was, of course, happy to read this, but the agony of his unfulfilled darshan remained. |
El estado de la métrica SLA indica que la métrica es incumplida (activa) Y los tickets borrados no están incluidos. | SLA metric status is breached (active) AND deleted tickets are not included. |
El padre perdido es una relación perdida, una promesa incumplida, una alianza rota, una Trinidad perdida. | The lost father is lost relationship, broken promise, torn covenant, lost Trinity. |
Durante más de un año, la legislación europea ha sido incumplida utilizando el terrorismo como pretexto. | For nearly a year now, European legislation has been broken under the pretext of fighting terrorism. |
Por consiguiente, la Saybolt pide una indemnización por lucro cesante de 70.888 libras esterlinas por la parte incumplida del contrato. | Saybolt accordingly claims compensation for lost profits of GBP 70,888 for the unfulfilled portion of the contract. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
