incumplida
-unreliable
Feminine singular of incumplido

incumplido

Popularity
500+ learners.
La parte incumplida de Su misión es explicada en Hebreos 9:11-12.
The unfulfilled part of His mission is explained in Hebrews 9:11-12.
Apartamento está amueblado superior moderna y no hojas deseo incumplida.
Apartment is furnished top modern and leaves no wish unfulfilled.
¿Por qué la profecía ha seguido siendo incumplida por 2000 años?
Why has the prophecy remained unfulfilled for 2000 years?
Recibí refugio de él que no era incumplida.
I received shelter from him that was not unfulfilled.
Kioto no se ha convertido finalmente en una promesa incumplida.
Kyoto has ultimately not remained an empty promise.
Esta promesa no solo fue incumplida, sino que se ha transformado en contraproducente.
This promise was not only unfulfilled, but it has now become counterproductive.
Kioto no puede continuar siendo una promesa incumplida.
Kyoto must not remain an empty promise.
Pero los Campeones del Mundo nunca volvieron a Tilcara y la promesa quedó incumplida.
But the World Champions never returned to Tilcara and the promise was unfulfilled.
Mientras que su visión era tan clara, le seguía apareciendo a ella como incumplida.
While her vision was so clear, it kept appearing to her as unfulfilled.
Para 1937, el 70% de toda la deuda editada en los Estados Unidos ha sido incumplida.
By 1937, 70% of all sovereign debt issued in the United States had been defaulted on.
Se me acusó también de ser vengativo por la promesa incumplida con relación a Ginebra.
I was also accused of being vengeful because of the unfulfilled promise related to Geneva.
¿Afecta la identidad de la norma incumplida el tipo de responsabilidad consiguiente?
Does the identity of the norm that has been breached affect the type of responsibility that follows?
La incumplida provisión de los Datos Personales para estos fines hace imposible activar los Servicios requeridos.
The missed provision of Personal Data for these purposes make it impossible to activate the requested Services.
A pesar de su integración espacial, fue percibido como la incumplida promesa de emancipación del modernismo.
Despite its spatial integration it came to stand in for modernism's unfulfilled promise of emancipation.
Una promesa incumplida.
A promise not held.
Padre era, por supuesto, feliz de leer esto, pero la agonía de su incumplida darshan se mantuvo.
Father was, of course, happy to read this, but the agony of his unfulfilled darshan remained.
El estado de la métrica SLA indica que la métrica es incumplida (activa) Y los tickets borrados no están incluidos.
SLA metric status is breached (active) AND deleted tickets are not included.
El padre perdido es una relación perdida, una promesa incumplida, una alianza rota, una Trinidad perdida.
The lost father is lost relationship, broken promise, torn covenant, lost Trinity.
Durante más de un año, la legislación europea ha sido incumplida utilizando el terrorismo como pretexto.
For nearly a year now, European legislation has been broken under the pretext of fighting terrorism.
Por consiguiente, la Saybolt pide una indemnización por lucro cesante de 70.888 libras esterlinas por la parte incumplida del contrato.
Saybolt accordingly claims compensation for lost profits of GBP 70,888 for the unfulfilled portion of the contract.
Word of the Day
flowerpot