inculcarse

La noción de aprendizaje de por vida debe inculcarse en el lugar de trabajo.
Lifelong learning should be inculcated in the workplace.
La formación de los arquitectos, que evita el sesgo de género, puede inculcarse a científicos, dice Shirley Malcom.
Architects' training offers a model of how avoiding gender bias can be instilled into scientists, says Shirley Malcolm.
El agotamiento puede, entonces, inculcarse en una persona negándose a permitirle de niño que tenga sitio alguno en la sociedad.
Exhaustion can, then, be trained into a person by refusing to allow him as a child to have any part of the society.
Y su consecuencia, por muy buena actuación que se tenga en el aula: ¿Puede inculcarse un hábito que uno no tiene?
And its corollary: however good one is in the classroom, can he inculcate a habit that he himself does not even have?
Por tanto, el agotamiento puede inculcarse en una persona, negándose a permitirle tener un sitio en la sociedad siendo niño.
Exhaustion can, then, be trained into a person by refusing to allow him as a child to have any part of the society.
Las aptitudes adecuadas para este tipo de actividad solo difieren ligeramente de las que deben inculcarse durante la formación de cualquier médico, enfermera o educador.
Skills appropriate to this area differ only very slightly from those that should be developed during the training of any doctor, nurse, or educator.
El respeto de los derechos humanos debe inculcarse continuamente a las tropas, insistiendo en el estado de derecho y el respeto de la dignidad del ser humano.
Respect for human rights shall be inculcated repeatedly to the troops with emphasis on the rule of law and respect for the dignity of man.
Los niños varían, por supuesto, por naturaleza, y herencia. Pero no importa cuán buenos sean, los hábitos buenos tienen que inculcarse por un proceso de disciplina.
Children vary, of course, by nature and heredity; but no matter how good they are, the basic habits must be inculcated by a process of discipline.
En la lucha por erradicar el racismo se debe también destacar y apoyar lo opuesto: la tolerancia, la comprensión y la dignidad humana, que deben inculcarse mediante la educación y la concienciación.
The struggle to eradicate racism should also highlight and support its opposite: tolerance, understanding and human dignity, which should be instilled through education and awareness-raising.
Lo recalco precisamente porque tiene que ser un elemento consciente de la línea y medidas del partido de vanguardia, y tiene que inculcarse en las masas.
The point I'm stressing is that it has to be a conscious part of the line and policy of the vanguard party, and it has to be made part of the conscious understanding of the masses of people.
Esas cualidades y esas bases de la adopción de decisiones pueden inculcarse y trasmitirse a los dirigentes actuales y futuros, no solo mediante una capacitación apropiada sino mediante la participación en varios planes de diálogo interactivo con la comunidad de interesados.
Such qualities and decision-making rationale can be instilled and passed on to current and would-be leaders not only through adequate training but also through participation in several community-stakeholder interactive dialogue schemes.
La cultura de los derechos humanos debe inculcarse entre las personas de las comunidades, en particular, entre los niños, en el hogar y en la escuela; de ahí el papel fundamental que desempeña la educación en materia de derechos humanos.
The culture of human rights must be nurtured among people in communities, particularly among children, both at home and in schools; hence the crucial role of human rights education.
Asimismo, mediante ese planteamiento tendrá que promoverse e inculcarse una mayor identificación y compromiso de todos los interesados proporcionándoles un marco de actuación a más largo plazo y ayudándoles a comprender mejor los efectos de las medidas de lucha.
This approach must also promote and nurture a greater sense of ownership and commitment by all stakeholders by providing a longer-term framework for action, with greater understanding of the impact of the response.
Debido a que por principio descartamos el uso de carne, manteca (mantequilla), pasteles de carne, especias, tocino y cosas que irritan el estómago y destruyen la salud, nunca debiera inculcarse la idea de que poco importa lo que comemos.
Because we from principle discard the use of meat, butter, mince pies, spices, lard, and that which irritates the stomach and destroys health, the idea should never be given that it is of but little consequence what we eat.
Las habilidades técnicas son habilidades específicas que pueden inculcarse y que se necesitan para realizar un trabajo.
Hard skills are specific teachable abilities that are needed to perform a job.
El Sr. Chabi (Marruecos) señala que la información y las comunicaciones deben ocupar un lugar destacado en las actividades de las Naciones Unidas y que debe inculcarse una cultura de la información a todos los niveles.
Mr. Chabi (Morocco) observed that information and communication should be at the heart of United Nations activities and that a culture of information should pervade its work at all levels.
Word of the Day
rye