Possible Results:
incordio
-nuisance
See the entry forincordio.
incordio
-I pester
Presentyoconjugation ofincordiar.
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofincordiar.

incordio

Era un incordio, pero era nuestro mejor apoyo.
He was a pain, but he was our best supporter.
Una vida sin el incordio de la gente.
A life without the hassle of other people.
No seas una incordio para nosotros ni para ti mismo, ¿entendido?
Don't be a nuisance for us and for yourself, got it?
No será un incordio para el tribunal.
He won't be a nuisance to the court.
Siempre he sido un incordio para ti.
I've always been a pain in the neck to you.
Quizá haya sido un incordio para los hombres, pero nunca una carga.
I may have been a disturbance to men, never a burden.
Era, a falta de una palabra mejor, un incordio.
He was, like, for want of a better word, a nuisance.
No es una cuestión de incordio, sino de daños.
This isn't a question of liability, but a question of damages.
No eres más que un incordio, Bevan.
You're no more than a pain, Bevan.
Realmente no puedo decir que son un incordio.
Can't really say it's a pain in the neck.
Me convertí en un incordio para mis amigos.
I became a nuisance to my friends.
Siempre he sido un incordio para ti.
I've always been a nuisance for you.
Ya, es que la lluvia ácida puede ser un incordio.
Hey, acid rain can be a serious drag.
Este chico es un verdadero incordio.
This boy is a real annoyance.
Pero es un incordio, ya lo he probado.
But it's a racket. I've tried it.
Has sido un auténtico incordio para mi negocio durante muchos años.
Your name has been a constant irritant to my business dealings, many years.
¿Quiere decir que la prensa solo sería un incordio?
Then you're saying that the press would just get in the way?
Además, el hombre es un incordio.
Besides, man is a nuisance.
Sé que esto es un incordio.
I know this is a pain.
Esas cosas son un incordio.
Those things are a nuisance.
Word of the Day
to drizzle