inconsecuencia
- Examples
Desgracia que es resultado de nuestro silencio, dejadez e inconsecuencia política. | Suffering that is the result of our silence, neglect and political inconsistency. |
La lucha posterior de Trotski por una V Internacional contiene la misma inconsecuencia. | Trotsky's subsequent struggle for the Fourth International contains the same inconsistency. |
Le pareció una inconsecuencia del firmamento. | He thought it an inconsistency in the firmament. |
¿Simplemente por factores externos o por una inconsecuencia con el Vivir Bien? | Simply because of external factors or because of an inconsistency with Vivir Bien? |
¿Llegará nuestra inconsecuencia a ser un objeto de oprobio? | Shall our inconsistency become a byword? |
Pero la inconsecuencia de tal procedimiento no es mayor que lo representado por el símbolo. | But the inconsistency of such action is no greater than is represented in the symbol. |
Hermanos, seguid la Luz que siempre brilla y no os dejéis aprisionar por la inconsecuencia humana. | Brothers, follow the Light that always shines and avoid be captured by human irresponsibility. |
La inconsecuencia y el egoísmo de sus actos en el trabajo no pasan desapercibidos por la espiritualidad. | The inconsequence and selfishness of their performance at work are watched by spirituality. |
Nuestro primer ataque debe dirigirse contra la inconsecuencia de los centristas, no contra la burocracia. | Our first attacks must be directed against the inconsistency of the centrists and not the bureaucracy. |
Si decían que el bautismo de Juan era del cielo, se pondría de manifiesto su inconsecuencia. | If they said that John's baptism was from heaven, their inconsistency would be made apparent. |
Se trata una vez más del precio de su inconsecuencia lo que está pagando Europa. | This is the price which Europe is paying, once again, for its lack of consistency. |
A este respecto, al Panel le parece que hay una inconsecuencia sin resolver en la posición de Estados Unidos. | In this regard, there appears to the Panel to be an unresolved inconsistency in the United States position. |
La situación misma de la burguesía, como clase en la sociedad capitalista, engendra inevitablemente su inconsecuencia en la revolución democrática. | The very position the bourgeoisie occupies as a class in capitalist society inevitably causes it to be inconsistent in a democratic revolution. |
Bruno suprime esta inconsecuencia: declara que la crítica es el espíritu absoluto y el creador de la historia en los hechos. | Bruno does away with this half-heartedness; he declares that Criticism is the Absolute Spirit and the creator of his- tory in actual fact. |
Esa inconsecuencia entre el discurso y la práctica es parte de un legado que no esclarece sino que confunde la conciencia de clase de los explotados. | This inconsistency between rhetoric and practice is part of a legacy that does nothing to clarify the class consciousness of the exploited. |
El tercero es vinculado por la mención de Partía, pero hay gran inconsecuencia en ella, porque presupone que Felipe ha hecho nada todavía. | The third is linked to it by the mention of Parthia, but there is great inconsequence in it, for it presupposes that Philip has done nothing as yet. |
E incluso, en muchos casos, ¿no es extraño que se acuse de inconsecuencia, de versatilidad, precisamente a los que son consecuentes consigo mismos? | Furthermore, is it not strange that, in most cases, those accused of capriciousness and instability are precisely those who are most consistent with themselves? |
Quizá fueran señales de los desparecidos habitantes de las cuevas, o ectoplasmas sorprendidos por mi presencia, o nada, y todo sea consecuencia de mi propia inconsecuencia. | Perhaps the missing signals were cave dwellers, or ectoplasm surprised by my presence, or not, and everything is the result of my own inconsistency. |
La postura del Consejo para incorporar la ley informática en la directiva encierra una gran inconsecuencia y un gran peligro. | There is a great risk and lack of consistency in the Council's position whereby the issue of the Data Act would be included in the directive. |
Para mostrar su inconsecuencia, la violación consciente de su orden legal los contrastamos con lo que señala la propia doctrina burguesa del derecho al respecto. | In order to show their inconsistency, the conscious violation of their legal order we contrast them with what the bourgeoisie's own doctrine of law says on this matter. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.