Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofincoar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofincoar.

incoar

En la Decisión por la que incoaba el procedimiento, la Comisión expresaba sus dudas:
In its decision to initiate the procedure, the Commission raised doubts:
La Decisión de la Comisión por la que se incoaba el procedimiento se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea [2].
The Commission decision to initiate the procedure was published in the Official Journal of the European Union [2].
En la misma Decisión, la Comisión también añadió que se incoaba el procedimiento sin perjuicio de la aplicación del Tratado Euratom.
In the same decision, the Commission also added that the decision to open proceedings was without prejudice to the application of the Euratom Treaty.
La decisión también incoaba el procedimiento contra las medidas de ayuda para cubrir gastos excepcionales, pero dichas medidas no están cubiertas por la presente Decisión.
It had also decided to initiate the procedure in respect of aid measures to cover exceptional costs, but such measures are not covered by this Decision.
La Decisión del Órgano no 421/04/COL por la que se incoaba el procedimiento se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea y en el Suplemento EEE del mismo [9].
The Authority’s Decision No 421/04/COL to initiate the procedure was published in the Official Journal of the European Union and the EEA Supplement thereto [9].
La Comisión Nacional de Derechos Humanos contaba con un programa para proteger los derechos humanos de los migrantes e incoaba acciones judiciales sobre la base de los testimonios de los migrantes.
The National Commission on Human Rights had a programme to protect the human rights of migrants and initiated official complaints on the basis of the testimony of migrants.
Por medio de la decisión de la Comisión, se autorizaban algunos aspectos del régimen y se incoaba el procedimiento establecido en el artículo 88, apartado 2, del Tratado contra otros tres elementos del régimen.
The Decision authorised certain aspects of the scheme and initiated the procedure laid down in Article 88(2) of the Treaty with regard to three other aspects of the scheme.
En su Decisión de 13 de enero de 2010 por la que incoaba el procedimiento de investigación, la Comisión expresó sus dudas acerca de la compatibilidad del régimen de ayudas con la normativa sobre ayudas estatales de la Unión Europea.
In its decision of 13 January 2010 to initiate an investigation procedure, the Commission expressed doubts as to the compatibility of the aid scheme with the EU State aid rules.
Una vez publicada en el Diario Oficial la decisión por la que se incoaba el procedimiento, la Comisión recibió observaciones del Berliner Volksbank («BV») y la Bundesverband deutscher Banken («BdB») en octubre y noviembre respectivamente.
After the decision initiating the procedure had been published in the Official Journal, the Commission received comments from the Berliner Volksbank (‘BV’) and the Bundesverband deutscher Banken (‘BdB’) in October and November respectively.
En sus observaciones de 16 de diciembre de 2002, Alemania se refería fundamentalmente a sus propias observaciones respecto a la decisión por la que se incoaba el procedimiento y sus argumentos de que en el presente caso no había ayuda estatal.
In its comments dated 16 December 2002, Germany essentially referred to its own comments on the decision initiating the procedure and its argument that no state aid was involved in this case.
La investigación del factor «relación capital-empleo» descrita en la decisión original de 20 de abril de 2004 no se puso en entredicho y no fue objeto de la Decisión de 20 de abril de 2005 por la que se incoaba el procedimiento.
The assessment of the capital-labour factor as described in the original decision of 20 April 2004 was not called into question and not part of the decision of 20 April 2005 initiating the procedure.
La investigación del factor «incidencia regional» descrita en la decisión original de 20 de abril de 2004 no se puso en entredicho y no fue objeto de la Decisión de 20 de abril de 2005 por la que se incoaba el procedimiento.
The regional impact factor as described and assessed in the original decision of 20 April 2004 was not called into question and not part of the decision of 20 April 2005 initiating the procedure.
A este respecto, la Comisión señalaba en la decisión por la que incoaba el procedimiento que no disponía de datos suficientes para poder establecer que la ayuda en cuestión cumplía las condiciones necesarias para poder acogerse a alguna de las excepciones previstas.
In this regard, in the decision to open the investigation procedure, the Commission concluded that there were not enough elements to be able to conclude that the aid in question met the conditions to benefit from one of the exceptions.
La investigación del mercado de vidrio flotado bruto (nivel 1) descrita en la decisión original de 20 de abril de 2004 no se puso en entredicho y no fue objeto de la decisión de 20 de abril de 2005 por la que se incoaba el procedimiento.
The assessment of the market for raw float glass (level 1) as described in the original decision of 20 April 2004 was not called into question and not part of the decision of 20 April 2005 initiating the procedure.
A raíz de la sentencia, el Órgano adoptó la Decisión no 136/13/COL de 27 de marzo de 2013, por la que se incoaba el procedimiento de investigación formal [4].
Following the Judgment, the Authority adopted Decision No 136/13/COL on 27 March 2013 initiating a formal investigation [4].
Desde que se iniciara el procedimiento de investigación formal, las dudas expresadas por la Comisión en la decisión por la que se incoaba el procedimiento han sido aclaradas de forma satisfactoria por las autoridades neerlandesas y el consultor independiente.
Since the initiation of the formal investigation procedure, the doubts that the Commission expressed in the initiating decision have been addressed in a satisfactory manner by the Dutch authorities and the independent consultant.
La República Dominicana dijo que todo delito grave era reputado delito determinante; El Salvador añadió que también se incoaba acción contra los delitos de blanqueo de dinero cuando el delito determinante subyacente se había cometido en el extranjero (art.
The former stated that any serious offence was regarded as a predicate offence while the latter added that money-laundering offences were indictable also when the underlying predicate offences had been committed abroad (art.
En su decisión por la que se incoaba el procedimiento, la Comisión consideraba que la medida parecía favorecer tanto a los operadores de radiodifusión privados, que recibían la financiación como beneficiarios directos, como indirectamente al operador de la red de DVB-T para operadores privados, T-Systems.
In the opening decision, the Commission took the preliminary view that the present measure appears to favour the commercial broadcasters which receive the funding as direct beneficiaries and may also benefit indirectly the operator of the DVB-T network concerning commercial broadcasters, T-Systems.
Word of the Day
milkshake