incluso ahora

Vivimos incluso ahora en la luz reflejada de este día de gloria.
We even live now in the light reflected from that day of glory.
Miguel les rodea incluso ahora con SU Luz en reconocimiento.
Michael surrounds you even now with HIS Light in recognition.
Y ¿eso es lo que quieres para mí, incluso ahora?
And that is what you want for me, even now?
Y el edificio en sí parece muy impresionante, incluso ahora.
And the building itself looks very impressive, even now.
¿Y eso es lo que quieres para mí, incluso ahora?
And that is what you want for me, even now?
E incluso ahora esas personas están envueltas en sus egos.
And even now these persons are enveloped in their ego.
Espiritualidad Cómo salvar tu decepcionante Adviento (sí, incluso ahora)
Spirituality How to salvage your disappointing Advent (yes, even now)
Buena mezcla incluso ahora se pasan a los gofres divinamente.
Good mixture even now are passed to the divinely waffles.
E incluso ahora, no se tolera en algunas iglesias.
And even now, they are not tolerated in some churches.
Y además incluso ahora hay una sensación de energía aquí.
And yet even now there is a sense of energy here.
Algunos de ellos, incluso ahora, son muy cercanos al Rey.
Some of them, even now, are very close to the King.
E incluso ahora, si hago un movimiento como este...
And even now, if I make a movement like this...
Yo todavía estoy celoso de su primer esposo incluso ahora.
I still get jealous of her first husband even now.
Puede venir a la comisaría cuando quiera, incluso ahora.
You can come to the police station anytime, even now.
TODOS ustedes están sintiendo y experimentando la transición incluso ahora.
You are ALL feeling and experiencing the transition even now.
Eso fue entonces, y pasa a ser lo que incluso ahora.
That was then, and it happens to be so even now.
Recordad que incluso ahora os estáis convirtiendo en Seres Galácticos.
Remember that even now you are becoming a Galactic Being.
Pero incluso ahora, no puedo dejar de pensar en él.
But even now, I can't stop thinking about him.
E incluso ahora, a pesar de todo lo que ha pasado,
And even now, in spite of everything that has happened,
Las repercusiones de su explosiva muerte proseguían, incluso ahora.
The aftermath of his explosive demise lingered on, even now.
Word of the Day
lean