in the traditional manner

They are fattened in the traditional manner with whole-grain maize.
Son cebados de modo tradicional con granos enteros de maíz.
We select the best ingredients and prepare our mayonnaise in the traditional manner.
Seleccionamos los mejores ingredientes y preparamos nuestra mayonesa de la manera tradicional.
Boil the pasta in the traditional manner and booked into the wringer.
Cocemos la pasta a la manera tradicional y reservamos en el escurridor.
Art in India has been prevalent from classical times in the traditional manner.
Arte en la India ha sido prevaleciente desde la época clásica a la manera tradicional.
They macerate in the traditional manner for approximately 20 days.
Maceración tradicional en inox aprox. 20 días.
In the Cas Pinar wineries they still press the grapes in the traditional manner.
En las bodegas Cas Pinar aún se prensa la uva a la manera tradicional.
It is also covered by branches and earth in the traditional manner.
Además, está revestida por ramas y tierra tal como mandan los cánones antiguos.
Throughout the conference we ate in silence from alms bowls, in the traditional manner.
Durante la reunión comíamos en silencio a la manera tradicional: en cuencos para mendigar.
Consequently, it is not possible to fully re-establish the ex ante situation in the traditional manner.
Por lo tanto, no es posible restablecer plenamente la situación anterior de la manera tradicional.
The pavilion is built in the traditional manner from wood and mud according to sustainable development parameters.
El pabellón está construido de manera tradicional mediante madera y arcilla, según parámetros de desarrollo sostenible.
Search results are not returned to you in the traditional manner like most dating sites.
Resultados de la búsqueda no son devueltos a usted de la manera tradicional como la mayoría citas sitios.
Rebel forces do not fight in the traditional manner, with battle formations, in daylight.
Las fuerzas rebeldes no pelean en la forma tradicional, con formación de batalla, a la luz del día.
In the Valley of Oaxaca there are numerous artisans still working green reed in the traditional manner.
En el Valle de Oaxaca existen numerosos artesanos que continúan trabajando el carrizo verde al modo tradicional.
The wine is vinified in the traditional manner before barrel and bottle ageing.
La vinificación se realiza de la manera tradicional y su envejecimiento es doble: En roble y botella.
Such matters are always resolved in the traditional manner: by force or the threat of force.
Estas cuestiones siempre se resuelven de la manera tradicional: por la fuerza o la amenaza de la fuerza.
Cloth produced this way could be sold for lower prices than cloth produced in the traditional manner.
El paño produjo esta manera se podía vender para precios bajos que el paño producido de la manera tradicional.
All of the products are prepared in the traditional manner with natural ingredients and can be packaged to take home.
Todos sus productos se preparan de manera artesanal, con ingredientes naturales, y se preparan para llevar.
In spite of their cutting edge technology, skis continue to be made largely in the traditional manner - by hand.
A pesar de su tecnología vanguardista, los esquís continúan haciéndose en gran parte de manera tradicional, a mano.
Salt is produced in the traditional manner by drying in the sun, allowing the preservation of all benefits.
La sal se produce de la manera tradicional por el secado al sol, lo que permite la conservación de todos los beneficios.
The next player throws three darts in the traditional manner trying to score a higher total than the previous player.
El siguiente jugador lanza tres dardos de la manera tradicional, tratando de anotar un total más alto que el jugador anterior.
Word of the Day
cinnamon