in the sum of

Popularity
500+ learners.
We help everyone share in the sum of all knowledge.
Ayudamos a que cualquiera comparta en la suma de todo el conocimiento.
He lives in all of it... in the sum of its parts.
Vive en el todo: en la suma de sus partes.
Apparent differences in the sum of the numbers are due to rounding off.
Las diferencias aparentes en la suma de las partes se deben a redondeos.
We find for Mr. Simpson in the sum of $1 million.
Fallamos en favor del Sr. Simpson por la suma de un millón de dólares.
Two numbers: ten and four form an even more perfect number in the sum of fourteen.
Dos números: diez y cuatro forman un número aún más perfecto en la suma de catorce.
For this purpose a subscription was opened, which brought in the sum of 780,000 Francs.
Para ello se abrió una suscripción que proporcionó la suma de 780.000 francos.
Sets the timeout value on stream, expressed in the sum of seconds and microseconds.
Establece el valor de tiempo de espera sobre la secuencia, expresada como la suma de segundos y microsegundos.
Operators are restricted in the sum of cash prizes they can pay out at any one time.
Los operadores se limitan a la suma de premios en efectivo se puede pagar en cualquier momento.
Imagine a world in which every single human being can freely share in the sum of all knowledge.
Imagina un mundo en que cada ser humano pueda compartir libremente la suma de todo el conocimiento.
If paying by check, please be sure to include shipping costs in the sum of $4.75.
Si paga por el cheque, estar por favor seguro de incluir costes de envío en la suma de $4.75.
Imagine a world in which every single human being can freely share in the sum of all knowledge.
Imagine un mundo en el que cada persona pueda compartir libremente la suma de todo el conocimiento.
Furthermore, the Commission considered the profit included in the sum of CZK 26 per km as reasonable.
Por otro lado, estimó que el beneficio comprendido en la suma de 26 CZK/kilómetro era razonable.
Imagine a world in which every single human being can freely share in the sum of all knowledge.
Imagina un mundo en el que todo ser humano pueda compartir libremente la suma de todo el conocimiento.
Imagine a world in which every single human being can freely share in the sum of all knowledge.
Imagina un mundo en el que cada ser humano pueda compartir libremente en la suma de todo el conocimiento.
Certified check in favor of the National Treasure in the sum of One Hundred dollars ($100);
Cheque certificado a favor del Tesoro Nacional por la suma de cien dólares ($100).
The simplistic explanation of a merger or an acquisition is to create greater value in the sum of two businesses.
La explicación más simple de una fusión o adquisición es obtener más valor al sumar ambos negocios.
The court also awarded damages in the sum of US$100,000 in favour of Manneh from The Gambian government.
El tribunal también concedió a Manneh USD100,000 como indemnización, que deberá pagar el Gobierno de Gambia.
Affect is, perhaps, a component in the sum of life reactions even in the unicellular protoplasmic entity.
El afecto es, quizás, un componente en la suma de reacciones de vida, aún en la entidad unicelular de protoplasma.
Imagine a world in which every single human being can freely share in the sum of all knowledge.
Imagina un mundo en el que cada ser humano tiene la posibilidad de acceder a la suma de todo el conocimiento.
Reconciliation is not legislated; rather, it must be rooted in the sum of efforts of all members of society.
La reconciliación no se legisla, sino que debe estar arraigada en la suma de esfuerzos de todos los integrantes de la sociedad.
Word of the Day
to have dinner