in the massacre

Tecú denied any involvement in the massacre.
Tecú negó cualquier participación en la masacre.
Some people maintain that they took part in the massacre.
Algunos sostienen que participaron en la masacre.
A verdict has yet to be announced in the massacre.
Todavía no se ha anunciado un fallo judicial sobre la masacre.
Not one person has been convicted in the massacre.
Nadie ha sido condenado por la autoría de la masacre.
Mancuso has been sentenced to 40 years imprisonment for his part in the massacre.
Ha sido condenado a 40 años de prisión por su participación en esta masacre.
This is Juan Patricio Quispe, who lost his brother in the massacre.
Las siguientes son las palabras de Juan Patricio Quispe, quien perdió a su hermano en la masacre.
The judge found two other police officers also accused of participating in the massacre innocent.
El juez consideró inocentes a otros dos policías que también participaron en la masacre.
During the investigation, the servicemen that participated in the massacre were not identified.
En el proceso de investigación no se determinó quienes fueron los militares que participaron en la masacre.
The caller said that ETA had played no part in the massacre perpetrated in Madrid.
La persona que llamaba dijo que ETA no había tomado parte en la matanza perpetrada en Madrid.
According to their version, only a dozen of the 78 individuals detained actually participated in the massacre.
Según su versión, solo una docena de las 78 personas detenidas que hay actualmente participaron en los hechos.
This man... he most definitely had a hand in the massacre in the park.
No hay ninguna duda de que tuvo algo que ver con la masacre en el parque.
As mentioned above, the authorities of Burundi arrested two people who had allegedly participated in the massacre.
Como se mencionó antes, las autoridades de Burundi detuvieron a dos personas que habían participado presuntamente en la matanza.
Strong pockets of resistance remained, particularly in Fallujah, which they smashed in the massacre of the city.
Había fuertes focos de resistencia, particularmente en Faluya, que aplastaron en la masacre de la ciudad.
Snowball - a specialist in the massacre of pesky monsters, he also turns into icicles and thus neutralizes them.
Bola de nieve - un especialista en la matanza de monstruos molestos, también se convierte en carámbanos y por lo tanto neutraliza.
The possibility of involvement in the massacre of individual, specially selected Mayi-Mayi elements cannot however be discarded.
Con todo, no se puede descartar la posibilidad de que hayan participado en la masacre algunos elementos Mayi-Mayi especialmente seleccionados.
George Galloway, head of the Respect Coalition, indicated that it was impossible to forgive Blair's responsibility in the massacre.
George Galloway, a la cabeza de la Respect Coalition, señala que es imposible perdonar la responsabilidad de Blair en la masacre.
Suharto also prevented scholars and the public from probing the role of the military and other state forces in the massacre.
Suharto también impidió que académicos y el público investigaran el rol del ejército y otras fuerzas estatales en la masacre.
In Mexico, the killers in the massacre of 11 youths and four adults in the neighborhood of Salvarcar also received long prison terms.
En México, los asesinos de 11 jóvenes y cuatro adultos en el barrio de Salvacar también recibieron largas condenas.
This was the case in the massacre of El Aguacate where 22 peasants were murdered at the end of November.
Es el caso de la masacre de El Aguacate, a finales de noviembre, en la que fueron asesinados 22 campesinos.
This international backing allows this brutal regime to proceed unpunished in the massacre of the civil population.
Esta ayuda internacional autoriza a partir de ahora este régimen brutal a seguir perpetrando en toda impunidad las matanzas de poblaciones civiles.
Word of the Day
to cast a spell on