in the lurch

Please don't be cross with me for leaving you in the lurch.
Por favor, no se enojen conmigo por dejarlas plantadas.
We have had some bad experiences and have been left in the lurch.
Hemos tenido malas experiencias y hemos sido abandonados.
I don't want to leave you in the lurch.
No quiero dejaros tirados.
I can't leave him in the lurch.
No puedo dejarlo tirado.
You really left me in the lurch.
Tú me dejaste ahí.
I mean, I don't want to leave you in the lurch.
No quiero dejarte colgada.
But he will never betray, humiliate and not leave in the lurch.
Pero él nunca traicionará, humillar y no dejar en la estacada.
They cannot be left in the lurch; they need help.
No se les puede dejar en la estacada; necesitan ayuda.
You're always the first to leave me in the lurch.
Siempre eres la primera en dejarme en la estacada.
The international community should not leave Timor-Leste in the lurch.
La comunidad internacional no debería dejar a Timor-Leste sin esperanzas.
Every time you fall in love, you're left in the lurch.
Cada vez que te enamoras, te dejan en la estacada.
Denying assistance would mean leaving an attacked ally in the lurch.
Negar la asistencia supondría dejar un aliado atacado en la estacada.
First: Germany could not leave Iraq in the lurch.
Primero: Alemania no dejaría en la estacada a Iraq.
I didn't want to leave you in the lurch.
Yo no quería dejarte en la estacada .
Are you going to leave her in the lurch now?
¿Le vas a dejar en la estacada?
No one's going to leave you in the lurch, Nat, okay?
Nadie va a dejar de darte una mano, Nat, ¿ok?
I can not my buddy in the lurch.
No puedo dejar a mi amigo en la estacada.
No, I'm sorry for leaving you in the lurch.
No, yo siento haberte dejado en la estacada.
Just don't leave me in the lurch.
Solo no me dejes en la estacada.
He's not a person to leave others in the lurch.
No es de los que dejan a los demás tirados.
Word of the Day
to drizzle