in light of recent events

This is extremely important in light of recent events.
Esto es sumamente importante a la luz de los acontecimientos recientes.
But in light of recent events, I'm not so sure anymore.
Pero en voz de los eventos recientes, ya no estoy tan seguro.
I'm sorry, but in light of recent events,
Lo siento, pero debido de los recientes eventos,
And, in light of recent events, why wait?
Y, con los acontecimientos recientes, ¿para qué esperar?
And in light of recent events,
Y a la luz de los acontecimientos recientes.
I'd expected to hear from him sooner, in light of recent events.
Esperaba haber sabido de él antes, a tenor de los acontecimientos.
And in light of recent events, I don't think you're up to this.
Y de acuerdo a los últimos acontecimientos, no creo que quieras hacer ésto.
I need hardly make that point to the European Parliament in light of recent events.
No creo necesario hacer esta observación al Parlamento Europeo a la luz de los últimos acontecimientos.
Sounds good to me, and I think this new measure is necessary in light of recent events.
Suena bien para mí, y creo que esta nueva medida es necesaria dados los recientes acontecimientos.
Now, in light of recent events, I suggest you get in it and you leave.
A la luz de los eventos recientes, sugiero que se suba en él y se vaya.
Yeah, well, in light of recent events, there may be a few who disagree with that.
Sí, bueno, en vista de los sucesos recientes, puede que haya unos cuantos que discrepen con eso.
I can't go into details... but in light of recent events I think... we need to re-evaluate our relationship.
No puedo entrar en detalles... pero a la luz de los recientes acontecimientos, creo... que necesitamos re-evaluar nuestra relación.
It is time to revise this narrow vision in light of recent events that have occurred around the world.
Es tiempo de revisar esta visión estrecha a la luz de las últi- mas experiencias y acontecimientos ocurridos.
I... Hey... in light of recent events, I think it's important that we have each other's current information.
Yo... a la luz de los recientes acontecimientos, creo que es importante que tengamos información actualizada el uno del otro.
We believe that it is appropriate and, in light of recent events, urgent to increase the number of seats in proportion to the membership.
Consideramos que es adecuado y urgente a la luz de los últimos acontecimientos aumentar el número de escaños proporcionalmente.
The scope and modalities for the test should be developed in light of recent events and making full use of the available expertise.
El alcance y las modalidades de la prueba se deberían desarrollar en vista de los últimos acontecimientos y aprovechando al máximo la pericia disponible.
But in light of recent events surrounding the unauthorized use of Facebook data by Cambridge Analytica, it may be cause for concern.
No obstante, a la luz de los recientes hechos sobre el uso no autorizado de los datos de Facebook por parte de Cambridge Analytica, hay motivos para la preocupación.
However, in light of recent events, the Jews could not be trusted and so the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) replied that there was no need for them.
Sin embargo, a la luz de los recientes acontecimientos, los Judios no podía serde confianza y por lo que el Profeta (salla Allahu Alihi wa salam) contestó que no había necesidad de ellos.
However, I hope you will agree that in light of recent events in Tibet, the Dalai Lama is welcome here in the European Parliament at any time.
Sin embargo, espero que estén de acuerdo en que, a la luz de lo recientemente ocurrido en el Tíbet, el Dalái Lama siempre será bienvenido en el Parlamento Europeo en cualquier momento.
I think, in light of recent events, we should take a few minutes before diving into your papers on the theory of the Just War, which were, sadly, just okay.
Creo que, a la luz de los recientes eventos... deberíamos tomar unos minutos antes de sumergirnos en sus trabajos... sobre la teoría de la Guerra Justa, los que estuvieron, tristemente, solo bien.
Word of the Day
moss